Jeremija 9
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
9 Da mi je glava bunar vode,
    a oči izvor suza,
plakao bih dan i noć
    za svojim ubijenim ljudima.[a]
2 E, da mogu u pustinju otići,
    negdje gdje noće putnici.
Da mogu ostaviti svoj narod,
    otići negdje daleko od njih.
Jer, svi su oni nevjerni,
    rulja izdajnička.
3 »Napinju svoj jezik kao lûk,
    spremni odapinjati laži.
U zemlji su na snazi obmane
    umjesto istine.
Srljaju iz grijeha u grijeh,
    na mene pažnju ne obraćaju«.
    Tako govori BOG.
4 »Neka se svatko čuva svog susjeda,
    nek' se ne oslanja ni na vlastitog brata.
Jer, svaki je brat prevarant[b],
    a tvoj susjed je klevetnik.
5 Svatko svog prijatelja vara,
    nitko ne govori istinu.
Judejci su se navikli lagati.
    Toliko su u grijeh ogrezli
    da se više ne mogu ni kajati.
6 Iza nasilja slijedi drugo nasilje,
    laž dolazi iza prijevare.
Ne obraćaju pažnju na mene.«
    Tako govori BOG.
7 Zato BOG Svevladar kaže:
»Kao što radnik zagrijava metal,
    da provjeri njegovu čistoću,
    tako ću i ja provjeriti njih.
Jer, što drugo da učinim
    zbog svoga voljenog naroda?
8 Jezici su im otrovne strijele,
    govore same laži.
Ljubazno pričaju svom susjedu,
    a tajno mu pripremaju zasjedu.
9 Zar da ih takve ne kaznim?«
    pita BOG pa dalje kaže:
»Takav narod zaslužio je kaznu,
    moraju dobiti što zaslužuju.«
10 Zaplakat ću zbog planina,
    naricati nad pustim poljima.
Jer, sve je pusto, nitko ne prolazi,
    ne čuje se ni mukanje goveda.
    Odjetjele su ptice, nestale zvijeri.
11 BOG kaže: »Jeruzalem ću pretvoriti
    u gomilu ruševina, jazbinu šakala.
Opustošit ću judejske gradove,
    neće imati stanovnike.«
12 Tko je dovoljno mudar da to razumije? Kome je BOG govorio, da može drugima objasniti? Zašto je zemlja razorena i prazna, kao pustinja? Zašto nitko ne prolazi?
13 »Zato što su Judejci odbacili zakon koji sam im dao. Nisu me slušali niti slijedili moje upute«, govori BOG. 14 »Tvrdoglavo su išli svojim putem. Štovali su lažne bogove baale, kao što su ih naučili njihovi preci.« 15 Zato ovako kaže BOG Svevladar, Bog Izraela: »Uskoro ću im dati da jedu gorku hranu i piju otrovanu vodu. 16 Rastjerat ću ih među druge narode, za koje njihovi preci nisu ni znali. Poslat ću na njih neprijatelje, naoružane mačevima, koji će ih progoniti dok ih sve ne pobiju.«
17 BOG Svevladar govori:
    »O svemu razmislite!
Pozovite i platite narikače
    koje dobro rade svoj posao.
18 Neka požure naricati nad nama,
    da nam se oči ispune suzama
    i tuga[c] prelije preko kapaka.«
19 Sa Siona se čuje tužaljka:
    »Uništeni smo! Osramoćeni!
Kuće su nam porušene,
    zemlju moramo napustiti.«
20 Uplakane žene, poslušajte što BOG kaže,
    slušajte riječi koje od njega dolaze.
Naučite svoje kćeri da glasno nariču.
    Neka jedna drugu nauče ovu pogrebnu pjesmu:
21 »Smrt se popela kroz prozore,
    prodrla je u naše tvrđave.
Pokosila djecu na ulicama,
    mladiće na trgovima.«
22 Ovako govori BOG:
    »Leševi ljudi ležat će
    kao gnoj na poljima.
Kao snopovi žita,
    ostavljeni nakon žetve,
    koje nitko neće skupiti.«
23 Ovako kaže BOG:
»Neka se mudrac ne hvali svojom mudrošću,
    ni snažan čovjek svojom snagom,
    ni bogataš svojim bogatstvom.
24 Ako se već netko želi hvaliti,
    neka se onda pohvali da razumije
    i da obraća pažnju na mene.
Neka se hvali što zna da sam ja BOG,
    onaj koji drži svoja obećanja,
    sudi pravedno i zemlji donosi pravdu.
Jer, to mi donosi zadovoljstvo.«
    Tako je rekao BOG.
25 »Pazite! Dolaze dani«, govori BOG, »kad ću kazniti sve one koji su mi samo naizgled vjerni jer su obrezani. 26 Kaznit ću Egipćane, Judejce, Edomce, Amonce i Moapce,[d] kao i sve one koji žive u pustinji i skraćuju kosu na sljepoočnicama.[e] Jer, svi ti narodi nisu zapravo obrezani, kao ni Izraelci, kojima nisu obrezana srca.«
Footnotes
- 9,1 U hebrejskom tekstu ovim stihom završava prethodno poglavlje, a ovaj raspored teksta slijedi grčku Septuagintu i latinsku Vulgatu.
- 9,4 prevarant Igra riječi na hebrejskom jer »prevarant« je ista riječ kao »Jakov«. Vidi Post 25,26.
- 9,18 tuga Doslovno: »voda«.
- 9,26 Svi ti narodi provodili su obrezanje, ali Jeremija ističe da je važno obrezanje srca, tj. poslušnost Bogu.
- 9,26 Odnosi se na arapska plemena koja su također provodila obrezanje. Vidi također Jr 25,23; 49,32.
Jérémie 9
La Bible du Semeur
Un peuple de menteurs
9 Oh ! que n’ai-je, au désert, ╵un gîte de nomades !
Je quitterais mon peuple ╵et je m’en irais loin de lui,
car ce sont tous des adultères,
une bande de traîtres !
2 Leur langue est comme un arc tendu
décochant le mensonge,
ce n’est pas pour la vérité[a]
qu’ils dominent dans le pays,
ils font méfait après méfait
et ils ne me connaissent pas,
l’Eternel le déclare.
3 Que chacun se méfie ╵de son prochain
et ne vous fiez pas ╵à votre parenté ;
car chacun s’applique à tromper ╵les membres de sa parenté.
Chacun s’en va ╵en répandant des calomnies, ╵au sujet de son compagnon.
4 Chacun se joue de son prochain.
Plus de paroles vraies !
Ils exercent leur langue ╵à dire des mensonges.
Ils s’épuisent par leurs péchés.
5 Tu vis au milieu de la tromperie.
Parce qu’ils sont trompeurs, ╵ils refusent de me connaître,
l’Eternel le déclare.
6 C’est pourquoi, ainsi parle ╵le Seigneur des armées célestes :
Voici : je vais les fondre ╵au creuset de l’épreuve
car que ferais-je d’autre ╵avec la communauté de mon peuple[b] ?
7 Leur langue est une flèche ╵semant la mort,
ils ont le mensonge à la bouche,
et l’on parle de paix ╵à son prochain,
alors que, dans le cœur, ╵on lui prépare un piège.
8 N’interviendrais-je pas ╵contre ces gens pour tout cela ?
demande l’Eternel.
Et ne ferais-je pas payer ╵un pareil peuple ?
Pleurs et gémissements
9 Je ferai retentir ╵pleurs et gémissements
à cause des montagnes,
et des lamentations
pour les prés de la steppe,
car ils sont tous brûlés :
plus personne n’y passe
et l’on n’y entend plus ╵les cris des animaux :
ni des oiseaux, ni du bétail.
Tous, ils ont pris la fuite, ╵ils sont partis.
10 Je ferai de Jérusalem ╵un monceau de décombres,
un gîte de chacals ;
des villes de Juda, ╵je ferai une terre dévastée,
sans habitants.
11 Quel est l’homme assez sage ╵pour comprendre cela ?
Si l’Eternel lui a parlé, ╵qu’il nous répète ses propos !
Et qu’il nous dise ╵pourquoi ce pays est détruit,
brûlé comme un désert ╵où personne ne passe ?
12 L’Eternel déclare : Tout cela leur arrive parce qu’ils ont abandonné ma Loi que j’avais placée devant eux, et ils ne m’ont pas écouté ; ils n’ont pas obéi à ma loi. 13 Mais ils se sont conduits selon les penchants de leur cœur obstiné et ils se sont attachés aux Baals que leurs pères leur ont fait connaître. 14 Voilà pourquoi le Seigneur des armées célestes, le Dieu d’Israël, le déclare : Je vais faire avaler de l’absinthe à ce peuple et je lui ferai boire des eaux empoisonnées ; 15 je les disperserai au milieu de peuples étrangers qu’ils n’ont pas connus, ni eux, ni leurs ancêtres, et j’enverrai contre eux l’épée pour les frapper et les exterminer.
Pleurs sur Jérusalem
16 Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes :
Considérez ces choses,
convoquez les pleureuses[c]
et faites-les venir,
envoyez appeler ╵celles qui sont habiles ╵à la lamentation
et qu’elles viennent !
17 Oui, qu’elles se dépêchent ╵pour prononcer sur nous ╵leurs cris plaintifs
et que nos yeux fondent en larmes
et que les pleurs ruissellent ╵de nos paupières.
18 Car une voix plaintive ╵s’élève de Sion :
Nous sommes dévastés !
Nous sommes dans la honte
car nous avons quitté notre pays,
et nos maisons ╵ont été abattues.
19 O femmes, écoutez ╵la parole de l’Eternel !
Et ouvrez vos oreilles pour entendre ╵ce que sa bouche a dit.
Enseignez à vos filles ╵une complainte
et que chacune apprenne ╵à sa meilleure amie ╵une lamentation.
20 « Oh ! la mort a surgi, ╵grimpant par nos fenêtres,
pour pénétrer ╵dans nos belles maisons
et faire disparaître ╵les enfants de la rue
et les jeunes des places. »
21 Proclame-le : ╵Voici ce que déclare l’Eternel :
Les cadavres des hommes ╵tomberont sur le sol
et resteront par terre ╵comme du fumier dans les champs,
comme des gerbes ╵que les moissonneurs laissent
et que personne ne ramasse.
Vraie et fausse sagesse
22 L’Eternel dit ceci :
Que celui qui est sage ╵ne se glorifie pas ╵de sa sagesse ;
que celui qui est fort ╵ne se glorifie pas ╵de sa vigueur ;
que celui qui est riche ╵ne se glorifie pas ╵de sa richesse.
23 Celui qui veut se glorifier, ╵qu’il se glorifie de ceci :
d’avoir l’intelligence ╵de me connaître,
moi qui suis l’Eternel[d],
qui agis avec bienveillance, ╵qui exerce le droit ╵et la justice sur la terre ;
car ce sont là ╵les choses qui me font plaisir,
l’Eternel le déclare.
24 Or le temps vient, déclare l’Eternel, où moi j’interviendrai contre ceux qui sont circoncis seulement dans leur corps, 25 contre les Egyptiens, les Judéens, les Edomites, les Ammonites, les Moabites et tous les habitants des abords du désert qui se rasent le haut des joues[e], car tous ces peuples ne sont pas vraiment circoncis, et tout le peuple d’Israël a le cœur incirconcis.
Footnotes
- 9.2 Autre traduction : par la vérité.
- 9.6 avec la communauté de mon peuple. L’ancienne version grecque et la version syriaque ont ici un mot en plus : devant la méchanceté de la communauté de mon peuple.
- 9.16 Femmes spécialisées dans l’art de pleurer, de se lamenter et d’exécuter des chants funèbres lors des cérémonies de deuil (voir v. 19 ; Ez 32.16 ; Am 5.16). C’est pour leurs propres funérailles que les Israélites doivent convoquer les pleureuses.
- 9.23 Repris en 1 Co 1.31 ; 2 Co 10.17.
- 9.25 Pratique liée à l’idolâtrie, interdite aux Israélites (Lv 19.27 ; 21.5).
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
 
      Used by permission. All rights reserved worldwide.