Jeremija 28
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Prorok Hananija protiv Jeremije
28 Iste godine, u petome mjesecu, u četvrtoj godini vladavine judejskoga kralja Sidkije, javno mi se obratio prorok Hananija iz Gibeona, Azurov sin. Pred svećenicima i narodom okupljenim u Hramu, izjavio je: 2 »BOG Svevladar, Bog Izraela, poručuje: ‘Slomit ću jaram u koji je babilonski kralj upregnuo Judejce. 3 U roku dvije godine vratit ću u Jeruzalem sve predmete koje je babilonski kralj Nabukodonosor odnio iz BOŽJEGA Hrama u Babilon. 4 Također, dovest ću natrag judejskoga kralja Jojakina, Jojakimovog sina, kao i sve druge judejske prognanike koji su bili prisiljeni otići u Babilon. Jer, slomit ću jaram u koji je babilonski kralj upregnuo Judejce.’« Tako je, prema Hananiji, govorio BOG.
5 Tada je prorok Jeremija pred svim svećenicima i ljudima okupljenima u BOŽJEM Hramu, odgovorio proroku Hananiji. 6 Rekao je: »Amen! I ja bih želio da BOG ispuni tvoje riječi. Volio bih da vrati hramske predmete i sve judejske prognanike iz Babilona u Jeruzalem.
7 Ali, ipak, poslušaj što ću reći tebi i svim ovim ljudima. 8 Proroci, koji su živjeli davno prije nas, upozoravali su mnoge zemlje i velika kraljevstva da će doživjeti ratove, bijedu i bolesti. 9 No, ako prorok najavljuje mir, treba pričekati i vidjeti što će biti. Tek kad se njegove riječi ispune, može se znati je li ga zaista poslao BOG.«
10 Tada je prorok Hananija skinuo volovski jaram s Jeremijinih ramena i razbio ga. 11 Pred svima je rekao: »BOG poručuje: ‘U roku dvije godine, ovako ću slomiti jaram babilonskoga kralja Nabukodonosora i skinuti ga s leđa svih naroda.’«
A prorok Jeremija tada je otišao iz Hrama.
12 Ubrzo nakon što je prorok Hananija slomio volovski jaram, koji je Jeremija javno nosio na ramenima, Jeremija je čuo BOGA kako mu govori: 13 »Reci Hananiji da mu BOG poručuje: ‘Razbio si drveni jaram, ali on će sada biti zamijenjen željeznim! 14 Jer, BOG Svevladar, Bog Izraela, govori: Upregnuo sam sve narode u željezni jaram, kako bi služili babilonskom kralju Nabukodonosoru. Robovat će kralju kojeg će slušati čak i divlje zvijeri.’«
15 Tada je prorok Jeremija rekao proroku Hananiji: »Slušaj, Hananija! BOG te nije poslao, a ti si ipak poticao ove ljude da povjeruju u laž. 16 Zato ti BOG poručuje: ‘Uskoro ću te ukloniti s lica zemlje. Umrijet ćeš još ove godine jer si govorio laži protiv BOGA.’«
17 Prorok Hananija umro je iste godine u sedmome mjesecu.
Jeremiah 28
King James Version
28 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the Lord, in the presence of the priests and of all the people, saying,
2 Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the Lord's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
4 And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.
5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the Lord,
6 Even the prophet Jeremiah said, Amen: the Lord do so: the Lord perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the Lord's house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.
7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
8 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
9 The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the Lord hath truly sent him.
10 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.
11 And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the Lord; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.
12 Then the word of the Lord came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
14 For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.
15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The Lord hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
16 Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.
17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
Jeremiah 28
English Standard Version
Hananiah the False Prophet
28 In that same year, at the beginning of the reign of (A)Zedekiah king of Judah, in the fifth month of the fourth year, Hananiah the son of (B)Azzur, the prophet from (C)Gibeon, spoke to me in the house of the Lord, in the presence of the priests and all the people, saying, 2 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: (D)I have broken the yoke of the king of Babylon. 3 (E)Within (F)two years I will bring back to this place all the vessels of the Lord's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon. 4 I will also bring back to this place (G)Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, declares the Lord, (H)for I will break the yoke of the king of Babylon.”
5 Then the prophet Jeremiah spoke to Hananiah the prophet in the presence of the priests and all the people who were standing in the house of the Lord, 6 and the prophet Jeremiah said, (I)“Amen! May the Lord do so; may the Lord make the words that you have prophesied come true, and bring back to this place from Babylon the vessels of the house of the Lord, and all the exiles. 7 Yet hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people. 8 (J)The prophets who preceded you and me from ancient times prophesied war, famine, and pestilence against many countries and great kingdoms. 9 (K)As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the Lord has truly sent the prophet.”
10 Then the prophet Hananiah took the (L)yoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet and broke them. 11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, (M)“Thus says the Lord: (N)Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of (O)all the nations within two years.” But Jeremiah the prophet went his way.
12 Sometime after the prophet (P)Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah: 13 “Go, tell Hananiah, ‘Thus says the Lord: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron. 14 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I have put upon the neck of all these nations (Q)an iron yoke to serve Nebuchadnezzar king of Babylon, (R)and they shall serve him, (S)for I have given to him even the beasts of the field.’” 15 And Jeremiah the prophet said to the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah, (T)the Lord has not sent you, (U)and you have made this people trust in a lie. 16 Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die, (V)because you have uttered rebellion against the Lord.’”
17 In that same year, in the seventh month, the prophet Hananiah died.
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28
Ketab El Hayat
حننيا النبي الكاذب
28 وَفِي الشَّهْرِ الْخَامِسِ مِنَ السَّنَةِ الرَّابِعَةِ فِي مُسْتَهَلِّ حُكْمِ صِدْقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، قَالَ لِي حَنَنِيَّا بْنُ عَزُورَ النَّبِيُّ الْكَاذِبُ، الَّذِي مِنْ جِبْعُونَ، فِي حُضُورِ الْكَهَنَةِ وَكُلِّ الشَّعْبِ الْمُجْتَمِعِينَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ: 2 «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: إِنِّي قَدْ حَطَّمْتُ نِيرَ مَلِكِ بَابِلَ. 3 وَبَعْدَ عَامَيْنِ أَرُدُّ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ كُلَّ آنِيَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ الَّتِي اسْتَوْلَى عَلَيْهَا نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ مِنْ هَذَا الْمَكَانِ وَحَمَلَهَا إِلَى بَابِلَ. 4 وَأَرُدُّ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ يَكُنْيَا بْنَ يَهُويَاقِيمَ مَلِكَ يَهُوذَا، وَكُلَّ سَبْيِ يَهُوذَا الَّذِينَ نُفُوا إِلَى بَابِلَ، لأَنِّي سَأُحَطِّمُ نِيرَ مَلِكِ بَابِلَ».
5 عِنْدَئِذٍ قَالَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ لِحَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئِ أَمَامَ الْكَهَنَةِ وَسَائِرِ الشَّعْبِ الْمَاثِلِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ: 6 «آمِينَ. لِيُحَقِّقِ الرَّبُّ هَذَا، وَلْيُتَمِّمِ الرَّبُّ كَلامَكَ الَّذِي تَنَبَّأْتَ بِهِ، وَيَرُدَّ آنِيَةَ هَيْكَلِهِ وَكُلَّ الْمَسْبِيِّينَ مِنْ بَابِلَ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ. 7 لَكِنْ أَصْغِ إِلَى هَذِهِ الْكَلِمَةِ الَّتِي أَنْطِقُ بِها عَلَى مَسْمَعِكَ وَعَلَى مَسَامِعِ الشَّعْبِ كُلِّهِ: 8 إِنَّ الأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلِي وَقَبْلَكَ فِي الأَزْمِنَةِ السَّالِفَةِ، تَنَبَّأُوا عَلَى بُلْدَانٍ كَثِيرَةٍ وَمَمَالِكَ عَظِيمَةٍ بِالْحُرُوبِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ، 9 أَمَّا النَّبِيُّ الَّذِي تَنَبَّأَ بِالسَّلامِ، فَعِنْدَ تَحَقُّقِ نُبُوءَتِهِ يُعْرَفُ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَرْسَلَهُ حَقّاً».
10 فَأَخَذَ حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئُ الْكَاذِبُ النِّيرَ عَنْ عُنُقِ إِرْمِيَا النَّبِيِّ وَحَطَّمَهُ، 11 وَقَالَ أَمَامَ كُلِّ الشَّعْبِ: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: هَكَذَا أُحَطِّمُ نِيرَ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ بَعْدَ عَامَيْنِ عَنْ أَعْنَاقِ جَمِيعِ الأُمَمِ». ثُمَّ مَضَى إِرْمِيَا النَّبِيُّ فِي سَبِيلِهِ.
12 وَبَعْدَ أَنْ حَطَّمَ حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئُ الْكَاذِبُ النِّيرَ عَنْ عُنُقِ إِرْمِيَا قَالَ الرَّبُّ لإِرْمِيَا النَّبِيِّ: 13 «اذْهَبْ وَقُلْ لِحَنَنِيَّا: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: أَنْتَ حَطَّمْتَ أَنْيَارَ خَشَبٍ، وَلَكِنِّي أَعْدَدْتُ مَكَانَهَا أَنْيَاراً مِنْ حَدِيدٍ. 14 لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: إِنِّي قَدْ وَضَعْتُ نِيراً مِنْ حَدِيدٍ عَلَى أَعْنَاقِ جَمِيعِ الأُمَمِ لَتُسْتَعْبَدَ لِنَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ، فَيَكُونُونَ لَهُ عَبِيداً وَقَدْ عَهِدْتُ إِلَيْهِ أَيْضاً بِحَيَوَانِ الْحَقْلِ».
15 وَأَضَافَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ مُخَاطِباً حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئَ: «اسْمَعْ يَا حَنَنِيَّا، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: إِنَّ الرَّبَّ لَمْ يَبْعَثْكَ، وَأَنْتَ جَعَلْتَ هَذَا الشَّعْبَ يُصَدِّقُ كَذِبَكَ. 16 لِذَلِكَ هَكَذَا يُعْلِنُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أُبِيدُكَ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ فَتَمُوتُ فِي هَذِهِ السَّنَةِ لأَنَّكَ نَطَقْتَ بِالتَّمَرُّدِ عَلَى الرَّبِّ». 17 وَفِي الشَّهْرِ السَّابِعِ مِنْ تِلْكَ السَّنَةِ عَيْنِهَا مَاتَ حَنَنِيَّا.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New Arabic Version (Ketab El Hayat) Copyright © 1988, 1997 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
