Add parallel Print Page Options

Slomljeni vrč

19 BOG mi je rekao: »Idi kod lončara i kupi glineni vrč. Povedi sa sobom nekoliko starješina i vodećih svećenika. Idite u dolinu Ben Hinom. Na Vratima razbijene lončarije[a] objavi moju poruku.

Reci: ‘Kraljevi Jude i stanovnici Jeruzalema, čujte što vam poručuje BOG! BOG Svevladar, Bog Izraela, govori vam: Na ovo ću mjesto uskoro sručiti strašnu nesreću. Svi koju za to čuju, bit će zaprepašteni. Učinit ću to jer su me Judejci napustili i zagadili ovo mjesto. Palili su žrtve lažnim bogovima, koje oni i njihovi preci nisu poznavali. Judejski su kraljevi natopili ovo mjesto krvlju nedužne djece. Podigli su svetišta i tu spaljivali svoju djecu, prinoseći ih Baalu kao žrtve paljenice. Ja to nisam zapovjedio. Nikad im nisam rekao da to čine niti mi je to palo na pamet. Ali, dolaze dani, govori BOG, kad se ovo mjesto više neće zvati Tofet ili Dolina Hinom. Zvat će se Dolina pokolja. Ovdje ću pokvariti zamisli Judejaca i Jeruzalemaca. Poginut će od mačeva u rukama neprijatelja. Njihovi će leševi biti hrana pticama i divljim zvijerima. Opustošit ću ovaj grad. Tko god bude ovuda prolazio, zgražavat će se i čuditi njegovim ruševinama. Pod neprijateljskom će opsadom grada ljudi patiti i gladovati. Natjerat ću ih da jedu meso svojih sinova i kćeri, da se pojedu međusobno.’

10 A onda, Jeremijo, pred ljudima koji su s tobom, razbij vrč, 11 pa im reci: ‘BOG Svevladar kaže: Uništit ću narod Jude i Jeruzalema kao razbijeni glineni vrč, tako da se više neće oporaviti. Neće biti mjesta za pokapanje mrtvaca pa će ih ostavljati na Lomači[b]. 12 Tako će biti i s ovim mjestom i njegovim stanovnicima. Bit će kao Lomača, tvrdi BOG. 13 Sve kuće u Jeruzalemu i palače judejskih kraljeva, po čijim su se krovovima[c] palile žrtve nebeskim zvijezdama i izlijevali prinosi pića u čast drugih bogova, bit će zagađene kao Lomača.’«

14 Jeremija se vratio iz Lomače, kamo ga je BOG poslao da prorokuje. Otišao je u dvorište BOŽJEGA Hrama i govorio pred svim okupljenim ljudima: 15 »BOG Svevladar, Bog Izraela, poručuje vam: ‘Rekao sam da ću uništiti Jeruzalem i sva okolna naselja. To će se uskoro i dogoditi jer su me ovi ljudi uporno odbijali poslušati.’«

Footnotes

  1. 19,2 Vrata razbijene lončarije Jedna od jeruzalemskih vrata, vjerojatno na jugozapadnom dijelu zidina.
  2. 19,11 Lomača Ili: »Tofet« u dolini Hinom (Gehena). Vidi Iz 30,33.
  3. 19,13 po krovovima Kuće su imale ravne krovove koji su se koristili kao terase.

Illustration de la cruche brisée

19 Voici ce qu’a dit l’Eternel: «Va acheter une cruche en terre chez un potier et prends avec toi des anciens du peuple et des responsables parmi les prêtres. Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte des tessons, et là, tu proclameras les paroles que je te dirai. Tu diras:

‘Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem!’

»Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël:

Je vais faire venir ici un malheur

tel que tous ceux qui en entendront parler en resteront abasourdis.

Cela arrivera parce qu’ils m'ont abandonné et ont rendu cet endroit méconnaissable,

parce qu’ils y ont fait brûler de l'encens en l’honneur d'autres dieux,

des dieux que ni eux, ni leurs ancêtres, ni les rois de Juda ne connaissaient,

et ont rempli cet endroit de sang innocent.

Ils ont construit des hauts lieux en l’honneur de Baal

pour brûler leurs enfants en holocauste à Baal.

Cela, je ne l'avais ni ordonné ni prescrit,

cela ne m'était pas venu à la pensée.

»C'est pourquoi, voici que les jours viennent, déclare l'Eternel,

où cet endroit ne sera plus appelé Topheth et vallée de Ben-Hinnom,

mais sera appelé vallée du carnage.

J'anéantirai ici le conseil de Juda et de Jérusalem.

Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis

et par l’intermédiaire de ceux qui en veulent à leur vie.

Je donnerai leurs cadavres comme nourriture

aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Je ferai de cette ville un sujet de consternation et de moquerie.

Tous ceux qui passeront près d'elle

seront consternés et siffleront à la vue de toutes ses blessures.

Je leur ferai manger la chair de leurs fils et de leurs filles

et ils se mangeront les uns les autres,

à cause du siège et de l’angoisse

que leur imposeront leurs ennemis

et ceux qui en veulent à leur vie.

10 »Tu briseras ensuite la cruche

sous les yeux des hommes qui t’auront accompagné

11 et tu leur diras:

‘Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers:

C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville,

tout comme on brise le vase d’un potier

qui ne peut plus être réparé,

et l'on enterrera les morts à Topheth, faute de place pour les enterrer ailleurs.’

12 Voilà ce que je ferai à cet endroit et à ses habitants, déclare l'Eternel,

et je rendrai cette ville pareille à Topheth.

13 Les maisons de Jérusalem et les palais des rois de Juda

seront impurs comme l’emplacement de Topheth,

toutes les maisons où, sur leurs toits, ils ont fait brûler de l'encens

en l’honneur de tous les corps célestes

et versé des offrandes liquides en l’honneur d'autres dieux.»

Jérémie emprisonné

14 Ensuite, Jérémie revint de Topheth, où l'Eternel l'avait envoyé prophétiser. Puis il se tint dans le parvis de la maison de l'Eternel et dit à tout le peuple: 15 «Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël: Je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d'elle tout le mal que je lui ai prédit, parce qu'ils se sont montrés réfractaires au lieu d’écouter mes paroles.»

19 This is what the Lord says: “Go and buy a clay jar from a potter.(A) Take along some of the elders(B) of the people and of the priests and go out to the Valley of Ben Hinnom,(C) near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you, and say, ‘Hear the word of the Lord, you kings(D) of Judah and people of Jerusalem. This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster(E) on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.(F) For they have forsaken(G) me and made this a place of foreign gods(H); they have burned incense(I) in it to gods that neither they nor their ancestors nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.(J) They have built the high places of Baal to burn their children(K) in the fire as offerings to Baal—something I did not command or mention, nor did it enter my mind.(L) So beware, the days are coming, declares the Lord, when people will no longer call this place Topheth(M) or the Valley of Ben Hinnom,(N) but the Valley of Slaughter.(O)

“‘In this place I will ruin[a] the plans(P) of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies,(Q) at the hands of those who want to kill them, and I will give their carcasses(R) as food(S) to the birds and the wild animals. I will devastate this city and make it an object of horror and scorn;(T) all who pass by will be appalled(U) and will scoff because of all its wounds.(V) I will make them eat(W) the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh because their enemies(X) will press the siege so hard against them to destroy them.’

10 “Then break the jar(Y) while those who go with you are watching, 11 and say to them, ‘This is what the Lord Almighty says: I will smash(Z) this nation and this city just as this potter’s jar is smashed and cannot be repaired. They will bury(AA) the dead in Topheth until there is no more room. 12 This is what I will do to this place and to those who live here, declares the Lord. I will make this city like Topheth. 13 The houses(AB) in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled(AC) like this place, Topheth—all the houses where they burned incense on the roofs(AD) to all the starry hosts(AE) and poured out drink offerings(AF) to other gods.’”

14 Jeremiah then returned from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and stood in the court(AG) of the Lord’s temple and said to all the people, 15 “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on this city and all the villages around it every disaster(AH) I pronounced against them, because they were stiff-necked(AI) and would not listen(AJ) to my words.’”

Footnotes

  1. Jeremiah 19:7 The Hebrew for ruin sounds like the Hebrew for jar (see verses 1 and 10).