Jeremija 12
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Jeremija prigovara BOGU
12 BOŽE, kad s tobom raspravljam,
    uvijek mi dokažeš da si u pravu.
Ali ja te ipak moram pitati
    o nepravdi koju vidim.
Zašto su zli ljudi uspješni?
    Zašto varalice dobro žive?
2 Ti si im dao da se razvijaju
    kao biljke s čvrstim korijenom.
    Daješ im da rastu i donose plod.
Oni o tebi puno i lijepo govore,
    ali zapravo za tebe ne mare.
3 Ali, ti, BOŽE, moje srce poznaješ,
    gledaš me i znaš što mislim.
Odvuci ih kao janjad na klanje,
    izdvoji ih za dan pokolja!
4 Dokad će zemlja biti suha
    i trava na poljima venuti?
Zbog zloće njezinih stanovnika,
    nestale su sve životinje i ptice.
Sve zbog onih koji misle
    da Bog ne vidi što čine.
Bog odgovara Jeremiji
5 Ako si iscrpljen od trčanja s ljudima,
    kako ćeš se nadmetati s konjima?
Ako već padaš na otvorenom polju,
    što ćeš tek u šikari pokraj rijeke Jordan?
6 Protiv tebe su tvoja braća,
    obitelj viče na tebe.
Ne vjeruj im ni onda
    kad ti govore kao prijatelji.
Bog odbacuje Judu
7 Ostavit ću svoju kuću,
    napustiti svoje nasljedstvo.
Svoju dragu Judu prepustit ću
    u ruke njenim neprijateljima.
8 Moj narod riče kao divlji lav;
    protiv mene su, a ja ih mrzim.
9 Vrebaju li hijene na moj narod?
    Okružuju li ih lešinari?
Skupite se divlje zvijeri,
    dođite se nažderati mojih ljudi!
10 Mnogi pastiri uništili su mi vinograd,
    na mojoj livadi izgazili travu,
    oranicu pretvorili u pustinju.
11 Od zemlje su napravili pustoš,
    suha i mrtva leži preda mnom.
Cijela je zemlja opustošena
    i nitko se ne brine za nju.
12 Prazne ravnice sada vrve vojnicima,
    došli su ovdje da sve unište.
Jer, BOG kažnjava i nitko nije siguran
    od jednog do drugoga kraja zemlje.
13 Ljudi će sijati žito, a žeti trnje.
    Od sveg truda, nikakve im koristi.
Sramit će se vlastite žetve
    jer BOŽJI gnjev bjesni na njih.
Poruka susjednim narodima
14 A evo što je BOG rekao o zlim susjednim narodima koji posežu za vlasništvom Izraela: »Sve ću ih iščupati iz njihove zemlje, kao stablo iz korijena, skupa s Judejcima. 15 Ali nakon što ih rastjeram, smilovat ću im se. Vratit ću ih na njihovu zemlju, svakoga u njegov dom. 16 Želim da nauče običaje mog naroda i da se počnu zaklinjati živim BOGOM iako su prije učili Izraelce da prisežu Baalom. Neka rastu i razvijaju se u mojem narodu. 17 Ali ako neki od tih naroda ne bude poslušan, potpuno ću ga iščupati i uništiti«, rekao je BOG.
Jeremiah 12
EasyEnglish Bible
Jeremiah tells the Lord about his troubles
12 Lord, when I complain to you,
    you always do what is right.
But I must ask you about your justice.
    Why do wicked people have success in life?
Why do people who cheat their friends
    live in comfort?
2 They are like trees that you have planted.
    They have strong roots.
    They produce good fruits.
Those people like to talk about you a lot,
    but they do not really love you.
3 But you know everything about me, Lord.
    You watch me carefully to test me.
    You know what I am thinking.
You should kill those wicked men, as they deserve!
    Take them away like sheep,
    to kill them when the time is right.
4 Our land has been dry for a long time.
    The grass everywhere is dying.
How long will this continue?
    The animals and the birds are dying.
This has happened because the people who live in this land do wicked things.
They like to boast,
‘God will not see what happens to us.’
The Lord answers Jeremiah
5 ‘Jeremiah, you are running a race against people,
    and you are already tired!
So you will never be able to run a race against horses.
You are walking in flat fields,
    and you still fall over!
So it will be much worse when you try to run
    through the trees and bushes near the Jordan River.[a]
6 Even your own brothers and family have turned against you.
    They join with other people to attack you.
So do not trust them,
    even when they say kind words to you.
7 I have decided to turn away from my nation.
    I will leave the people that I chose to belong to me.
I will put the people that I love
    under the power of their enemies.
8 The people that belong to me
    have turned against me.
They are like a lion that hides in the forest.
    It roars and is ready to attack me.
Because of that,
    I have turned against my people.
9 They attack me like hyenas,
    but vultures are ready to attack them.
Tell all the wild animals to come,
    so that they can eat their dead bodies!
10 Many foreign leaders will come.
    They will destroy the land where my people live.
It was a beautiful garden where I planted my people.
    But enemies will make it become like a desert.
11 They will make it a dry and empty place,
    where nobody lives and nothing grows.
The whole land will be like a desert.
    There will be nobody to take care of it.
12 Soldiers will march over the hills in the wilderness.
    They will come to destroy the whole land.
I, the Lord, will use them as my weapon.
    I will punish everyone.
    Nobody will be safe.
13 My people will plant seeds of wheat,
    but they will only have weeds at harvest time.
They will work very hard,
    but they will get nothing.
At harvest time,
    they will have no crops to be proud of.
Because I am very angry,
    they will not have any food.’
14 This is what the Lord says: ‘I will punish the wicked nations that came to attack the land of my people. It was the land that I gave to Israel's people to be their home. But those enemies destroyed it. So I will remove them from their own lands. I will rescue the people of Judah from among them. 15 But after I have removed those nations, I will return to help them. I will be kind to them. I will bring them back to the countries where they belong. Each nation will return to live in its own land. 16 But they must learn to live in the way that my people live. At one time they taught my people to use Baal's name when they made promises. But now they must give honour to me as the true God. When they make a promise, they must say, “I promise to do this, as surely as the Lord lives.” If they do these things, they will belong among my people. 17 But if any nation refuses to obey me, I will destroy it completely.’ That is what the Lord says.
Footnotes
- 12:5 The Lord is telling Jeremiah that his troubles will become worse than they are now.
Jeremiah 12
New International Version
Jeremiah’s Complaint
12 You are always righteous,(A) Lord,
    when I bring a case(B) before you.
Yet I would speak with you about your justice:(C)
    Why does the way of the wicked prosper?(D)
    Why do all the faithless live at ease?
2 You have planted(E) them, and they have taken root;
    they grow and bear fruit.(F)
You are always on their lips
    but far from their hearts.(G)
3 Yet you know me, Lord;
    you see me and test(H) my thoughts about you.
Drag them off like sheep(I) to be butchered!
    Set them apart for the day of slaughter!(J)
4 How long will the land lie parched(K)
    and the grass in every field be withered?(L)
Because those who live in it are wicked,
    the animals and birds have perished.(M)
Moreover, the people are saying,
    “He will not see what happens to us.”
God’s Answer
5 “If you have raced with men on foot
    and they have worn you out,
    how can you compete with horses?
If you stumble[a] in safe country,
    how will you manage in the thickets(N) by[b] the Jordan?
6 Your relatives, members of your own family—
    even they have betrayed you;
    they have raised a loud cry against you.(O)
Do not trust them,
    though they speak well of you.(P)
7 “I will forsake(Q) my house,
    abandon(R) my inheritance;
I will give the one I love(S)
    into the hands of her enemies.(T)
8 My inheritance has become to me
    like a lion(U) in the forest.
She roars at me;
    therefore I hate her.(V)
9 Has not my inheritance become to me
    like a speckled bird of prey
    that other birds of prey surround and attack?
Go and gather all the wild beasts;
    bring them to devour.(W)
10 Many shepherds(X) will ruin my vineyard
    and trample down my field;
they will turn my pleasant field
    into a desolate wasteland.(Y)
11 It will be made a wasteland,(Z)
    parched and desolate before me;(AA)
the whole land will be laid waste
    because there is no one who cares.
12 Over all the barren heights in the desert
    destroyers will swarm,
for the sword(AB) of the Lord(AC) will devour(AD)
    from one end of the land to the other;(AE)
    no one will be safe.(AF)
13 They will sow wheat but reap thorns;
    they will wear themselves out but gain nothing.(AG)
They will bear the shame of their harvest
    because of the Lord’s fierce anger.”(AH)
14 This is what the Lord says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance(AI) I gave my people Israel, I will uproot(AJ) them from their lands and I will uproot(AK) the people of Judah from among them. 15 But after I uproot them, I will again have compassion(AL) and will bring(AM) each of them back to their own inheritance and their own country. 16 And if they learn(AN) well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives’(AO)—even as they once taught my people to swear by Baal(AP)—then they will be established among my people.(AQ) 17 But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy(AR) it,” declares the Lord.
Footnotes
- Jeremiah 12:5 Or you feel secure only
- Jeremiah 12:5 Or the flooding of
Jeremiah 12
New King James Version
Jeremiah’s Question
12 Righteous (A)are You, O Lord, when I plead with You;
Yet let me talk with You about Your judgments.
(B)Why does the way of the wicked prosper?
Why are those happy who deal so treacherously?
2 You have planted them, yes, they have taken root;
They grow, yes, they bear fruit.
(C)You are near in their mouth
But far from their [a]mind.
3 But You, O Lord, (D)know me;
You have seen me,
And You have (E)tested my heart toward You.
Pull them out like sheep for the slaughter,
And prepare them for (F)the day of slaughter.
4 How long will (G)the land mourn,
And the herbs of every field wither?
(H)The beasts and birds are consumed,
(I)For the wickedness of those who dwell there,
Because they said, “He will not see our final end.”
The Lord Answers Jeremiah
5 “If you have run with the footmen, and they have wearied you,
Then how can you contend with horses?
And if in the land of peace,
In which you trusted, they wearied you,
Then how will you do in (J)the [b]floodplain of the Jordan?
6 For even (K)your brothers, the house of your father,
Even they have dealt treacherously with you;
Yes, they have called [c]a multitude after you.
(L)Do not believe them,
Even though they speak [d]smooth words to you.
7 “I have forsaken My house, I have left My heritage;
I have given the dearly beloved of My soul into the hand of her enemies.
8 My heritage is to Me like a lion in the forest;
It cries out against Me;
Therefore I have (M)hated it.
9 My [e]heritage is to Me like a speckled vulture;
The vultures all around are against her.
Come, assemble all the beasts of the field,
(N)Bring them to devour!
10 “Many (O)rulers[f] have destroyed (P)My vineyard,
They have (Q)trodden My portion underfoot;
They have made My [g]pleasant portion a desolate wilderness.
11 They have made it (R)desolate;
Desolate, it mourns to Me;
The whole land is made desolate,
Because (S)no one takes it to heart.
12 The plunderers have come
On all the desolate heights in the wilderness,
For the sword of the Lord shall devour
From one end of the land to the other end of the land;
No flesh shall have peace.
13 (T)They have sown wheat but reaped thorns;
They have [h]put themselves to pain but do not profit.
But be ashamed of your harvest
Because of the fierce anger of the Lord.”
14 Thus says the Lord: “Against all My evil neighbors who (U)touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit—behold, I will (V)pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them. 15 (W)Then it shall be, after I have plucked them out, that I will return and have compassion on them (X)and bring them back, everyone to his heritage and everyone to his land. 16 And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, (Y)to swear by My name, ‘As the Lord lives,’ as they taught My people to swear by Baal, then they shall be (Z)established in the midst of My people. 17 But if they do not (AA)obey, I will utterly pluck up and destroy that nation,” says the Lord.
Footnotes
- Jeremiah 12:2 Most secret parts, lit. kidneys
- Jeremiah 12:5 Or thicket
- Jeremiah 12:6 Or abundantly
- Jeremiah 12:6 Lit. good
- Jeremiah 12:9 inheritance
- Jeremiah 12:10 Lit. shepherds or pastors
- Jeremiah 12:10 desired portion of land
- Jeremiah 12:13 Or strained
Jeremiah 12
King James Version
12 Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
2 Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
3 But thou, O Lord, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
6 For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
7 I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
8 Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
9 Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
10 Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
11 They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
12 The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the Lord shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
13 They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord.
14 Thus saith the Lord against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
15 And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
16 And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The Lord liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
17 But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the Lord.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

