Add parallel Print Page Options

L'Eternel et les idoles

10 «Ecoutez la parole que l'Eternel vous adresse,

communauté d'Israël!

Voici ce que dit l’Eternel:

N'imitez pas la conduite des nations,

ne vous laissez pas effrayer par les signes du ciel

parce que les nations sont effrayées par eux.

En effet, les coutumes des peuples sont vides de sens.

C’est du bois qu’on coupe dans la forêt:

la main de l'ouvrier le travaille avec la hache,

on l'embellit avec de l'argent et de l'or,

on le fixe avec des clous et des marteaux

pour qu'il ne bouge pas.

Ces dieux ressemblent à un poteau massif:

ils ne parlent pas.

Il faut bien qu’on les porte, puisqu’ils ne peuvent pas marcher!

N’ayez pas peur d’eux, car ils ne peuvent faire aucun mal;

ils sont même incapables de faire du bien.

»Personne n'est semblable à toi, Eternel!

Tu es grand, et ta puissance contribue à la grandeur de ta réputation.

*Qui pourrait ne pas te craindre, roi des nations?[a]

Oui, c’est à toi que la crainte est due,

car parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes,

personne n'est semblable à toi.

Tous, sans exception, sont idiots et stupides.

L’instruction des idoles, ce n’est que du bois!

On fait venir des lames d'argent de Tarsis, et de l'or d'Uphaz.

L'ouvrier et la main de l'orfèvre les travaillent.

Les habits de ces dieux sont de pourpre violette et rouge,

tous sont l’œuvre d'habiles artisans.

10 Mais c’est l'Eternel qui est le vrai Dieu.

Lui, il est un Dieu vivant, et il est roi pour l’éternité.

La terre tremble devant sa colère,

et les nations ne supportent pas sa fureur.

11 »Vous leur tiendrez ce langage:

‘Les dieux qui n'ont pas fait le ciel et la terre

disparaîtront de la terre et de dessous le ciel.

12 C’est lui qui a fait la terre par sa puissance.

Il a fondé le monde par sa sagesse,

il a déployé le ciel par son intelligence.

13 A sa voix, l’eau gronde dans le ciel.

Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,

il déclenche les éclairs et la pluie,

il tire le vent de ses trésors.

14 Tout homme est dépassé, même les plus savants.

Tout orfèvre est honteux de sa sculpture sacrée,

car son idole n’est que mensonge:

le souffle de la vie n’habite pas dans les idoles.

15 Elles sont sans consistance, ridicules.

Quand ce sera le moment d’intervenir contre elles, elles disparaîtront.

16 Celui qui est le bien de Jacob n'est pas comme elles,

car c'est lui qui a tout façonné.

Israël est la tribu qui lui appartient.

L'Eternel, le maître de l’univers, voilà quel est son nom.’

L'approche de la punition

17 »Ramasse tes affaires qui traînent par terre,

toi qui te trouves en état de siège,

18 car voici ce que dit l’Eternel:

‘Cette fois-ci je vais expédier au loin les habitants du pays.

Je vais provoquer leur détresse pour qu'on les capture.’»

19 «Malheur à moi! Je suis brisée!

Ma plaie est douloureuse!

Et moi qui disais: ‘C'est une calamité,

mais je la supporterai’!

20 Ma tente est dévastée,

tous mes cordages sont coupés.

Mes fils m'ont quittée, ils ne sont plus là.

Je n'ai personne qui dresse de nouveau ma tente,

qui relève mes abris en toile.»

21 C’est que les bergers ont été stupides:

ils n'ont pas cherché l'Eternel.

Voilà pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment,

voilà pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersés.

22 C’est le bruit d’une rumeur, elle arrive,

c'est un grand tremblement qui vient du pays du nord

pour réduire les villes de Juda en un désert,

en un repaire de chacals.

23 Je sais, Eternel,

que l’être humain n’a pas autorité sur la voie qu’il suit.

Ce n'est pas à l'homme qui marche

de diriger ses pas.

24 Corrige-moi, Eternel, mais dans une juste mesure

et non dans ta colère! Sinon, tu m’affaiblirais trop.

25 Déverse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas,

sur les peuples qui ne font pas appel à toi!

En effet, ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils l’exterminent

et dévastent son domaine.

L'alliance violée

11 Voici la parole de l’Eternel adressée à Jérémie par l'Eternel.

«Ecoutez les paroles de cette alliance!

Tu les répéteras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem

et tu leur diras: ‘Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d'Israël:

Maudit soit l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance,

celle que j'ai prescrite à vos ancêtres

le jour où je les ai fait sortir d'Egypte,

de la fournaise où l’on fait fondre le fer, en disant:

Ecoutez ma voix et faites tout ce que je vous ordonnerai,

alors vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.

Ainsi, j’accomplirai le serment que j'ai fait à vos ancêtres

de leur donner un pays où coulent le lait et le miel

comme, vous pouvez le constater, c’est le cas aujourd'hui.’»

J’ai répondu: «Amen, Eternel!»

L'Eternel m’a dit: «Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda

et dans les rues de Jérusalem:

‘Ecoutez les paroles de cette alliance

et mettez-les en pratique!

En effet, j'ai plus qu’assez averti vos ancêtres,

depuis le jour où je les ai fait sortir d'Egypte jusqu'à aujourd’hui.

Je les ai avertis inlassablement en disant:

Ecoutez ma voix!

mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.

Ils ont persévéré, chacun, dans les penchants de leur cœur mauvais.

Alors j'ai fait en sorte que toutes les paroles de cette alliance s’accomplissent contre eux,

ces paroles que je leur avais ordonné de mettre en pratique et qu'ils n'ont pas mises en pratique.’»

L'Eternel m’a dit: «Il y a une conspiration chez les hommes de Juda

et les habitants de Jérusalem.

10 Ils sont retournés aux fautes de leurs ancêtres,

qui ont refusé d'écouter mes paroles

et qui ont suivi d'autres dieux pour les servir.

La communauté d'Israël et celle de Juda ont violé mon alliance,

celle que j'avais conclue avec leurs ancêtres.

11 »C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel:

Je vais faire venir sur eux un malheur

dont ils ne pourront s’extirper.

Ils crieront vers moi, et je ne les écouterai pas.

12 Alors les villes de Juda et les habitants de Jérusalem

iront crier vers les dieux en l’honneur desquels ils font brûler de l'encens,

mais ceux-ci ne les sauveront absolument pas quand ils seront dans le malheur.

13 Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda!

Et autant Jérusalem a de rues,

autant vous avez dressé d’autels dédiés à la honte,

d’autels pour faire brûler de l'encens en l’honneur de Baal.

14 »Quant à toi, n'intercède pas pour ce peuple,

ne fais entendre ni supplications ni prières pour eux,

parce que je n’écouterai pas

quand ils feront appel à moi à cause de leur malheur.

15 »Que viendrait faire mon bien-aimé dans mon temple,

alors qu’on s’y livre à de nombreuses manigances?

Qu’on enlève la viande sacrée de chez toi,

puisque c’est quand tu fais le mal que tu éprouves de la joie!

16 ‘Olivier verdoyant, magnifique par l’allure de son fruit’,

voilà le nom que l'Eternel t'avait donné.

Dans un grand fracas, il lui a mis le feu,

et ses branches ne valent plus rien.

17 L'Eternel, le maître de l’univers, celui qui t'a planté,

appelle le malheur sur toi

à cause du mal que la communauté d'Israël et celle de Juda

se sont fait en m’irritant, en faisant brûler de l'encens en l’honneur de Baal.»

Complot contre Jérémie

18 L'Eternel me l’a fait savoir, et je l'ai su.

«A ce moment-là, tu m'as fait voir leurs agissements.

19 J'étais comme un agneau confiant qu'on conduit à l’abattoir,

j'ignorais les projets qu'ils avaient formés contre moi:

‘Détruisons l'arbre avec son fruit!

Supprimons-le de la terre des vivants

et qu'on ne se souvienne plus de son nom!’

20 Mais l'Eternel, le maître de l’univers, est un juste juge

qui examine les reins et les cœurs.

Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux,

car c'est à toi que j’ai confié ma cause.»

21 «C'est pourquoi, voici ce que dit l’Eternel au sujet des habitants d'Anathoth

qui en veulent à ta vie et qui disent:

‘Ne prophétise pas au nom de l'Eternel,

sinon tu mourras de nos mains’,

22 voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers:

Je vais intervenir contre eux.

Les jeunes hommes mourront par l'épée,

leurs fils et leurs filles mourront par la famine.

23 Il n’y aura aucun survivant,

car je ferai venir le malheur sur les habitants d'Anathoth,

l'année où j’interviendrai contre eux.»

Perplexité de Jérémie et réponse de Dieu

12 «Tu es trop juste, Eternel, pour que je lance des accusations contre toi.

Je veux néanmoins parler de justice avec toi.

Pourquoi la voie des méchants conduit-elle au succès?

Pourquoi tous les traîtres vivent-ils en paix?

Tu les as plantés, ils ont donc pris racine.

Ils vont bien, ils produisent donc du fruit.

Tu es près de leur bouche,

mais éloigné de ce qu’ils sont.

Et toi, Eternel, tu me connais,

tu me vois, tu examines mon cœur: il est avec toi.

Réserve-les comme des brebis qu'on doit égorger

et mets-les à part pour le jour du carnage!

Jusqu'à quand le pays sera-t-il endeuillé

et l'herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée?

A cause de la méchanceté de ses habitants,

les bêtes et les oiseaux disparaissent.

Ils disent: ‘Il ne verra pas notre fin.’»

«Si tu cours avec des piétons et qu'ils te fatiguent,

comment pourras-tu lutter avec des chevaux?

Et si tu ne te sens en sécurité que dans une région paisible,

que feras-tu sur les rives luxuriantes du Jourdain?

En effet, tes frères et ta famille te trahissent eux aussi.

Eux aussi, ils crient à pleine voix derrière toi.

Ne les crois pas quand ils te diront des paroles amicales.

»J'ai abandonné mon temple,

j'ai délaissé mon héritage,

j'ai livré l'objet de mon amour aux mains de ses ennemis.

Mon héritage s’est comporté envers moi comme un lion dans la forêt,

il a poussé ses rugissements contre moi;

c'est pourquoi je l'ai pris en haine.

Mon héritage a été pour moi un rapace tacheté,

aussi les autres rapaces viennent-ils de tous côtés contre lui.

Venez, rassemblez tous les animaux sauvages,

amenez-les pour le festin!

10 De nombreux bergers ont détruit ma vigne,

ils ont piétiné mon champ.

Ils ont réduit le champ de mes délices

en un désert inhabité.

11 On en a fait une terre dévastée.

Il est en deuil, il est en ruine devant moi.

Tout le pays est dévasté,

parce que personne ne l’a pris à cœur.

12 Sur toutes les hauteurs du désert arrivent les dévastateurs,

car l'épée de l'Eternel dévore le pays d'un bout à l'autre.

Il n'y a de paix pour personne.

13 Ils ont semé du blé et ils récoltent des ronces,

ils se sont fatigués sans que cela leur soit utile.

Si vous devez avoir honte de vos récoltes,

c’est à cause de la colère ardente de l'Eternel.

14 »Voici ce que je dis, moi l’Eternel, sur tous mes méchants voisins

qui attaquent l'héritage que j'ai donné à mon peuple, Israël:

Je vais les arracher de leur terre

et leur arracher la communauté de Juda.

15 Mais, après les avoir arrachés,

j'aurai de nouveau compassion d'eux.

Je les ferai revenir

chacun dans son héritage, chacun dans son pays.

16 Et si, de la même manière qu’ils ont enseigné à mon peuple à prêter serment au nom de Baal,

ils apprennent sincèrement à suivre les voies de mon peuple,

jusqu’à prêter serment par mon nom en disant:

‘L'Eternel est vivant’,

alors ils auront leur place au milieu de mon peuple.

17 En revanche, s'ils n'écoutent rien,

j’arracherai une telle nation,

je l’arracherai, je la ferai disparaître, déclare l'Eternel.»

Footnotes

  1. Jérémie 10:7 Qui pourrait… nations: cité en Apocalypse 15.3-4 dans le cantique de Moïse et de l’Agneau.

Vrai Dieu et faux dieux

Les idoles et le Dieu vivant

10 O peuple d’Israël, |écoute la parole |que l’Eternel prononce !

Voici ce que déclare l’Eternel :
N’adoptez pas |la conduite des autres peuples
et ne redoutez pas |les signes dans le ciel
même les peuples étrangers |qui les redoutent.
Les coutumes des autres peuples |sont inutiles,
leur dieu n’est que du bois |coupé dans la forêt,
travaillé au ciseau |par la main d’un sculpteur.
On l’embellit d’argent ou d’or,
un marteau et des clous |le font tenir en place
pour qu’il ne branle pas !
Ces dieux-là sont semblables |à des épouvantails |dans un champ de concombres :
ils ne savent parler,
il faut qu’on les transporte
car ils ne marchent pas.
Ne les craignez donc pas :
ils ne font pas de mal ;
et ils ne peuvent pas |non plus faire du bien.

Nul n’est semblable à toi, |ô Eternel !
Car tu es grand |et parce que tu es puissant, |ta renommée est grande !
Qui donc ne te craindrait, |ô, roi des peuples ?
On doit te craindre
car parmi tous les sages |de tous les peuples
et dans tous leurs royaumes,
nul n’est semblable à toi[a] !
Tous, en effet, sans exception, |ils sont insensés et stupides,
et leur enseignement |est une absurdité,
car il ne porte |que sur un dieu en bois.
C’est de l’argent battu |apporté de Tarsis,
de l’or venu d’Ouphaz[b],
une œuvre de sculpteur, |le travail d’un orfèvre.
On revêt ces dieux-là |de vêtements de pourpre |et d’étoffes d’azur,
mais tous ne sont que l’œuvre |d’habiles ouvriers.
10 Mais l’Eternel |est le vrai Dieu ;
il est le Dieu vivant |et le roi éternel ;
par sa colère, |la terre est ébranlée,
et les peuples ne peuvent |soutenir son courroux.

11 Vous leur direz ceci : Les dieux qui n’ont fait ni le ciel ni la terre disparaîtront de dessus cette terre et de dessous ce ciel[c].

12 L’Eternel, lui, a fait la terre |par sa puissance,
il a solidement |fondé le monde |par sa sagesse,
et il a déployé le ciel |par son intelligence[d].
13 Quand il fait retentir sa voix,
les eaux s’amassent dans le ciel,
des nuages s’élèvent |des confins de la terre ;
il fait jaillir l’éclair |au milieu des averses
et il fait s’élancer |le vent de ses réserves.
14 Alors tout être humain |reste hébété |et ne comprend plus rien.
Tout orfèvre est honteux |de son idole,
car sa statue de fonte |est une tromperie
qui n’a en elle aucun souffle de vie.
15 Ils ne sont que néant
et œuvres illusoires ;
et ils disparaîtront
au jour du châtiment.
16 Combien est différent |le Dieu qui est la part |du peuple de Jacob.
Il a tout façonné ;
Israël est le peuple |qui constitue son patrimoine.
Il a pour nom |le Seigneur des armées célestes.

La panique et la prière

Annonce de l’exil

17 Ramasse ton bagage,
toi qui es assiégée !
18 Car voici ce que l’Eternel déclare :
« Cette fois-ci, |je vais lancer au loin |les habitants de ce pays
et je ferai venir |la détresse sur eux.
Ils n’échapperont pas[e]. »

19 Malheur à moi ! Je suis blessée !
Ma plaie est douloureuse.
Pour ma part, je disais :
C’est un mal qui m’atteint,
je dois le supporter.
20 Ma tente est dévastée,
mes cordeaux sont rompus,
mes enfants m’ont quittée,
aucun d’eux n’est plus là,
il n’y a plus personne |pour remonter ma tente
et retendre mes toiles.

21 Les dirigeants du peuple |ont été insensés :
ils n’ont pas suivi l’Eternel.
Et c’est bien pour cela |qu’ils n’ont pas réussi
et que tout le troupeau |dont ils avaient la charge |a été dispersé.
22 Ecoutez la rumeur, |elle s’approche.
Un grand tumulte arrive |en provenance du pays du nord ;
les villes de Juda |vont être transformées |en terre dévastée,
en gîtes de chacals.

Prière du prophète

23 Je sais, ô Eternel,
que le destin de l’homme |n’est pas entre ses mains,
et que celui qui marche
n’est pas le maître de ses pas.
24 Châtie-nous, Eternel,
mais avec équité
et non avec colère,
pour ne pas nous détruire |totalement.
25 Déverse ta fureur |sur les peuples païens,
ceux qui ne te connaissent pas,
sur les peuplades
qui ne t’invoquent pas,
car ils ont dévoré,
oui, dévoré Jacob,
jusqu’à l’exterminer
et ils ont ravagé |le lieu de sa demeure[f].

Les luttes de Jérémie

L’alliance rompue

11 L’Eternel adressa la parole à Jérémie en ces termes : Ecoutez donc les clauses de cette alliance[g], tu les énonceras pour les gens de Juda et les habitants de Jérusalem ! Tu leur diras : Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui ne respecte pas les termes de l’alliance que j’ai imposés à vos ancêtres lorsque je les ai fait sortir d’Egypte, de ce creuset de fer, et que je leur ai dit : Ecoutez-moi et appliquez tout ce que je vous ordonne, et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu. Alors je tiendrai le serment que j’ai fait à vos ancêtres, de leur accorder ce pays où coulent le lait et le miel, comme c’est le cas aujourd’hui.

Je répondis : C’est vrai, ô Eternel.

Et l’Eternel me dit : Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem ! Dis-leur : Ecoutez les termes de l’alliance, appliquez-les. Car j’ai averti vos ancêtres dès le jour où je les ai fait sortir d’Egypte jusqu’à ce jour. Oui, sans me lasser, je les ai bien avertis de m’écouter. Ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille, mais chacun a suivi les penchants de son cœur obstiné et mauvais. Alors j’ai fait venir contre eux tous les maux dont il est question dans l’alliance à laquelle je leur avais commandé d’obéir, puisqu’ils ne l’ont pas appliquée.

L’Eternel ajouta : Les habitants des villes de Juda et de Jérusalem préparent un complot : 10 ils ont commis les mêmes fautes que leurs premiers ancêtres qui avaient refusé d’écouter mes paroles. Eux aussi, ils ont adopté d’autres dieux qu’ils ont adorés ; oui, le royaume d’Israël et le royaume de Juda ont transgressé l’alliance que j’avais autrefois conclue avec leurs ancêtres.

11 C’est pourquoi l’Eternel vous déclare aujourd’hui : Je ferai fondre une calamité sur eux et ils ne pourront pas y échapper : lorsqu’ils m’imploreront, je ne les écouterai pas. 12 Alors les habitants des villes de Juda et de Jérusalem pourront aller lancer des appels à leurs dieux auxquels ils offrent des parfums. Mais ces dieux-là ne les sauveront pas lorsqu’ils seront dans le malheur. 13 Autant tu as de villes, autant tu as de dieux, Juda[h]. Autant tu as de rues, Jérusalem, autant tu as dressé d’autels à l’infamie, des autels pour offrir des parfums à Baal.

14 Quant à toi, Jérémie, ne prie pas pour ce peuple et ne prononce en sa faveur ni supplication ni requête. Lorsqu’ils m’invoqueront à cause de leur malheur, je n’écouterai pas.

15 Pourquoi ma bien-aimée |vient-elle dans mon temple
tout en accomplissant |ses desseins pernicieux ?
Penses-tu que les vœux |et les offrandes d’animaux
vont éloigner de toi
le châtiment ?
Penses-tu t’en sortir[i] ?
16 L’Eternel t’appelait :
« Olivier verdoyant |orné de fruits superbes ».
Cependant, maintenant, |au bruit d’un grand fracas, |il y mettra le feu
et ses rameaux seront brisés.

17 Le Seigneur des armées célestes qui t’a planté a décidé ton malheur à cause des méfaits que les gens d’Israël et les gens de Juda ont accomplis, car ils m’ont irrité en offrant des parfums à Baal.

Complot contre Jérémie

18 L’Eternel m’en a informé, je l’ai donc appris ; il m’a fait voir[j] leurs agissements. 19 J’étais comme un agneau docile qu’on mène à l’abattoir et je ne savais pas que c’était contre moi qu’ils concevaient de tels projets, disant : « Abattons l’arbre pendant qu’il est en sève, venez, supprimons-le du monde des vivants, et qu’on ne s’en souvienne plus ! »

20 O Seigneur des armées célestes, |tu es un juste juge,
et tu éprouves |le cœur et les pensées.
Que je voie donc |comment tu les rétribueras ;
en effet, c’est à toi |que j’ai remis ma cause.

21 C’est pourquoi voici ce que déclare l’Eternel au sujet des hommes d’Anatoth[k] qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophétise pas au nom de l’Eternel, sinon nous te tuerons. » 22 Oui, c’est pourquoi voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Je vais sévir contre eux, leurs jeunes gens périront par l’épée ; leurs fils et leurs filles mourront par la famine, 23 et il n’en restera aucun. Je ferai venir le malheur sur les gens d’Anatoth dans l’année de leur châtiment.

Pourquoi les méchants prospèrent-ils ?

12 Tu es juste ! Eternel, |comment donc oserais-je |contester avec toi[l] ?

Cependant, je voudrais |discuter avec toi |de la justice.
Pourquoi les méchants réussissent-ils ?
Pourquoi les traîtres |vivent-ils si tranquilles ?
Oui, tu les as plantés
et ils ont pris racine ;
ils progressent sans cesse
et ils portent du fruit.
Ils ont ton nom à la bouche,
mais tu es très loin de leur cœur.
Mais toi, ô Eternel, |tu me connais et tu me vois,
et tu sondes mon cœur |qui a pris ton parti[m].
Entraîne-les, |tout comme des moutons |qu’on mène à l’abattoir !
Réserve-les, |pour le jour du massacre !

Jusques à quand |le pays sera-t-il en deuil,
et l’herbe des campagnes |se desséchera-t-elle ?
Et tout cela à cause |de la méchanceté |de ceux qui y habitent ?
Les animaux périssent, |ainsi que les oiseaux,
parce que les gens disent :
« L’Eternel ne voit pas |ce qui nous adviendra. »
Mais l’Eternel me dit :
Si, déjà, tu t’épuises
en courant avec des piétons,
comment donc tiendras-tu |en courant avec des chevaux ?
S’il te faut un pays tranquille
pour ta sécurité,
qu’adviendra-t-il de toi |lorsque tu feras face |à la crue[n] du Jourdain ?
Car même les gens de ta parenté,
de ta propre famille, |sont traîtres envers toi,
et ils crient bien fort contre toi.
Ne te fie pas à eux,
même quand ils t’adressent |des propos bienveillants !

Le patrimoine de Dieu : un domaine abandonné

J’ai délaissé mon temple,
j’ai rejeté le peuple |qui est mon patrimoine,
j’ai livré à ses ennemis
celle que je chéris.
Car le peuple qui m’appartient |est devenu pour moi |comme un lion de la forêt ;
il rugit contre moi ;
c’est pourquoi je l’ai pris en haine.
Eh quoi ! le peuple |qui m’appartient |est-il donc devenu pour moi |comme un rapace |aux couleurs bigarrées[o]
pour que, de toutes parts, |les autres rapaces l’entourent ?

Allez et rassemblez |les animaux sauvages !
Qu’on les fasse venir |pour le festin !
10 Oui, de nombreux bergers[p] |ont saccagé ma vigne
et foulé mon domaine,
et ils ont transformé |mon domaine plaisant
en un désert aride !
11 Ils l’ont changé en friche |où tout est dévasté ;
le voici devant moi |dans sa désolation.
Tout le pays est dévasté
et nul ne s’en soucie.

12 Sur toutes les hauteurs |dans le désert
arrivent les dévastateurs,
car voici que l’épée de l’Eternel |ravage le pays |d’un bout à l’autre,
il n’y a plus de paix |pour aucun être humain.
13 Ils ont semé du blé,
ils récoltent des ronces ;
ils se sont fatigués |pour n’aboutir à rien.
Le fruit de vos moissons |vous remplira de honte,
c’est là l’effet de la colère ardente |de l’Eternel.

Le sort des mauvais voisins

14 Voici ce que déclare l’Eternel au sujet des mauvais voisins qui se sont attaqués au pays que j’avais donné en patrimoine à mon peuple Israël : Je vais les arracher de leur pays, et puis j’arracherai du milieu d’eux la communauté de Juda. 15 Pourtant, après les avoir arrachés, j’aurai de nouveau compassion d’eux, et je les ferai retourner chacun dans son domaine, chacun dans son pays. 16 Et s’ils apprennent à se comporter comme mon peuple, s’ils prêtent serment par mon nom, disant : « L’Eternel est vivant », comme ils ont appris à mon peuple à jurer par Baal, alors ils auront une place au milieu de mon peuple. 17 Mais s’ils n’écoutent pas, j’arracherai définitivement un tel peuple et je le ferai périr, l’Eternel le déclare.

Footnotes

  1. 10.7 Voir Ap 15.4.
  2. 10.9 Tarsis : aux confins occidentaux de la mer Méditerranée, sans doute en Espagne (voir Gn 10.4 ; Jon 1.3 ; Ps 72.10). Ouphaz, mentionné aussi dans Dn 10.5, est inconnu. Certaines versions anciennes ont remplacé par Ophir, célèbre pour son or (1 R 10.11 ; 22.49).
  3. 10.11 Ce verset est en araméen dans l’original.
  4. 10.12 Les v. 12-16 ont leur parallèle en 51.15-19.
  5. 10.18 Ils n’échapperont pas : hébreu peu clair. Autre traduction : afin qu’on les capture.
  6. 10.25 Voir Ps 79.6-7.
  7. 11.2 L’alliance conclue avec les ancêtres du peuple à leur sortie d’Egypte (v. 4) et récemment renouvelée par Josias (2 R 22.8 à 23.25). Plusieurs de ces versets rappellent le langage du Deutéronome (voir Dt 4.23 ; 5.2 ; 11.26-28 ; 27.26 ; 28.1 ; 29.13).
  8. 11.13 Voir 2.28.
  9. 11.15 Penses-tu que les vœux … t’en sortir : d’après l’ancienne version grecque. L’hébreu est peu clair ; certains traduisent : la viande consacrée pourrait-elle détourner (le châtiment) ? C’est quand tu fais le mal que tu te réjouis !
  10. 11.18 il m’a fait voir : selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque, la version syriaque et la Vulgate ont : je vois.
  11. 11.21 C’est-à-dire les compatriotes de Jérémie (voir 1.1 ; 32.7).
  12. 12.1 Autre traduction : cependant je te prendrai à partie.
  13. 12.3 Autre traduction : tu sondes mes pensées à ton sujet.
  14. 12.5 la crue : l’hébreu emploie un terme qui signifie par ailleurs « orgueil ». Ici, il peut s’agir de la crue du Jourdain, ou des fourrés que l’on trouvait sur ses rives et qui étaient peuplés de bêtes sauvages.
  15. 12.9 Les oiseaux de proie s’attaquent, paraît-il, à ceux qui ont un plumage plus éclatant que le leur.
  16. 12.10 Voir 6.3ss Les bergers sont les chefs ennemis.