Add parallel Print Page Options

再审判巴比伦

51 耶和华这样说:

“看哪!我必激动毁灭者的心,

去攻击巴比伦和住在立加米的人。

我必打发外族人去巴比伦簸扬它,

扬净它的地;

在它遭祸的日子,

他们必从四围攻击它。

不要容拉弓的拉他的弓,

也不要容战士穿上盔甲站起来;

不要顾惜巴比伦的年轻人,

要把它的全军灭绝。

它的全军必在迦勒底人的地被杀倒下,

在它的街道上被刺死。”

但以色列和犹大却不会被他们的 神万军之耶和华遗弃,虽然他们的地在以色列圣者面前充满了罪恶。

你仍要从巴比伦境内逃出来,

各自逃命!

不要因它的罪孽灭亡;

因为这是耶和华报复的时候,

他必向巴比伦施行应得的报应。

巴比伦曾是耶和华手中的金杯,

使全地都喝醉;

列国喝了它的酒,

就都疯狂乱性。

巴比伦必突然倾覆毁灭,

你们要为它哀号!

拿乳香来消除它的痛楚,

也许可以治好它。

我们本想医治巴比伦,但它没有治好。

我们离开它,各归本地去吧!

因为它的刑罚极大,上达于天,

直到云霄。

10 耶和华已为我们伸冤;

来吧!我们要在锡安宣扬耶和华我们 神的作为。

11 你们要磨尖箭头,拿起盾牌(“拿起盾牌”《七十士译本》译作“装满箭袋”);

耶和华定意要毁灭巴比伦,

所以激动玛代诸王的心;

这是耶和华的报复,

就是为他的殿而施行的报复。

12 你们要竖起旗帜,攻击巴比伦的城墙,

并要加强防卫,设立防哨,布下埋伏;

因为耶和华不但定意,

也必作成他攻击巴比伦居民的话。

13 你这住在众水旁,

多有财宝的啊!

你的结局到了,

你被剪除的时刻到了。

14 万军之耶和华指着自己起誓,说:

“我必使敌人充满你,像蝗虫一样布满你的全地,

他们必对你发出胜利的吶喊。”

15 耶和华用自己的能力创造了大地,

用自己的智慧坚立了世界,

又用自己的聪明展开了诸天。

16 他一发声,空中诸水就澎湃;

他使云雾从地极上腾;

他造了闪电和雷雨,

又使风从他的仓库里吹出来。

17 人人都是顽梗无知;

所有的金匠都因偶像羞愧,

因为他们铸造的像都是虚假,没有气息。

18 偶像都是虚无的,是荒谬可笑的作品;

到了讨罪的时候,它们必被除灭。

19 那作雅各产业的并不像这些偶像,

因为他是万物的创造者;

以色列是属他的民族,

万军之耶和华是他的名。

20 耶和华说:“你是我的铁锤,

作我的兵器;

我用你们打碎列国,

用你毁灭万邦。

21 我用你打碎战马和骑马的,

用你打碎战车和坐战车的。

22 我用你打碎男人和妇女,

用你打碎老年人和少年人,

用你打碎少男和少女。

23 我用你打碎牧人和他的羊群,

用你打碎农夫和他的耕牛,

用你打碎省长和总监。

24 “但我必在你们眼前报复巴比伦和迦勒底所有的居民在锡安所作的一切恶事。”这是耶和华的宣告。

25 “行毁灭的山哪,

就是毁灭全地的山哪!

我要和你作对,

我要伸手攻击你,

使你从山岩上滚下来,

使你成为烧毁了的山。”

这是耶和华的宣告。

26 “人必不从你那里取石头作房角石,

也不从你那里取石头作基石,

因为你必永远荒凉。”

这是耶和华的宣告。

27 “你们要在地上竖起旗帜,

在列国中吹号角,

使列国作好准备攻击巴比伦,

把亚拉腊、米尼、亚实基拿等国召来攻击她,

又指派元帅来攻击她,

使马匹像蝗虫汹涌上来。

28 你们要使列国作好准备攻击她,

使玛代诸王,

和她的省长、总监,

以及他们辖下各地的人民都作好准备攻击她。

29 大地震动翻腾,

因为耶和华攻击巴比伦所定的旨意立定不移,

要使巴比伦的地荒凉,

没有人居住。

30 巴比伦的勇士停止作战,

留在堡垒里面;

他们的勇士消退,

变成像妇人一样软弱。

巴比伦的房屋被火焚烧,

她的门闩都被折断。

31 驿卒一个接一个跑来,

报信的也相继而至,

向巴比伦王报告,

他的京城已经完全被攻取了。

32 渡口已经被占据了,

生满芦苇的沼泽也被火烧了,

军兵都惊慌失措。”

33 因为万军之耶和华以色列的 神这样说:

“巴比伦城(“城”原文作“女子”)好象正被踹平的禾场,

再过片时,她被收割的时候就到了。”

34 以色列人说:“巴比伦王尼布甲尼撒吞灭了我们,

使我们十分混乱,

又使我们成为空的器皿;

他像怪兽把我们吞下,他的肚塞满了我们的美物,

他却把我们吐出去。”

35 锡安的居民要说:

“愿巴比伦以强暴待我们(“我们”或译:“我和我骨肉之亲”)的罪归到巴比伦身上。”

耶路撒冷要说:

“愿流我血的罪归到迦勒底的居民身上。”

36 因此,耶和华这样说:

“看哪!我必为你的案件申诉,

为你报仇;

我必使巴比伦的河水枯竭,

使它们的水源干涸。

37 巴比伦必变成乱堆,

成为野狗的巢穴,

成为令人惊骇和嗤笑的对象,

没有人居住。

38 巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫,

又像幼狮咆哮。

39 他们食欲大动的时候,我必为他们摆设筵席,

使他们喝醉,狂欢乱叫,

然后永远沉睡,不再醒来(这是耶和华的宣告)。

40 我必使他们像羊羔,

像公绵羊和公山羊一样下到屠宰之地。

41 示沙克怎么竟被攻取!

全地所称赞的怎么竟被占领!

巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象!

42 大海上涨漫过巴比伦,

它被汹涌的波浪淹没。

43 它的城镇变为荒凉,

成为干旱的地和沙漠,

没有人住在里面,

也没有人经过。

44 我必惩罚巴比伦的彼勒,

使它从口中吐出它所吞噬的;

列国必不再归附它,

巴比伦的城墙也倒塌了。

45 我的子民哪!你们要从它那里出来,

各自逃命,

躲避耶和华的烈怒。

46 你们不要心惊胆怯,

也不要因在境内听到的谣言惧怕;

因为今年有谣言传来,

明年也会有谣言传来,

境内有强暴的事,

官长互相攻击。

47 因此,你看,日子快到,

我必惩罚巴比伦的偶像;

巴比伦全地都必蒙羞,

所有被刺杀的人都必倒在境内。

48 那时天地和其中的一切,

都必因巴比伦的倾覆欢呼,

因为行毁灭的要从北方来攻击她。”

这是耶和华的宣告。

49 “巴比伦必因以色列被刺杀的人而倒下,

就如全地被刺杀的人因巴比伦而倒下。

50 那些已逃脱了刀剑的人哪!

走吧!不要站着,

要从远方记念耶和华,

心中惦念耶路撒冷。

51 我们因听见辱骂而蒙羞,

满面惭愧;

因为外族人进入了耶和华殿的圣所。

52 因此,看哪!日子快到,

这是耶和华的宣告。

我必惩罚巴比伦的偶像,

在巴比伦全境到处都有被刺伤的人在唉哼。

53 即使巴比伦升到天上,

即使它在高处建造难以进侵的堡垒,

但必有行毁灭的从我这里去攻击它。”

这是耶和华的宣告。

54 “听啊!有哀号的声音从巴比伦传出,

有大毁灭的声音从迦勒底人的地发出。

55 因为耶和华正在毁灭巴比伦,

使城中喧闹的声音灭绝。

敌军好象洪水,波浪澎湃,

发出吶喊的声音。

56 因为有一位行毁灭的来攻击巴比伦,

巴比伦的勇士被擒住,

他们的弓弩折断了,

因为耶和华是报应的 神,

他必报复巴比伦。

57 我必使巴比伦的领袖和智慧人,

省长、总监和勇士都喝醉,

永远沉睡,不再醒来。”

这是君王的宣告,

万军之耶和华是他的名。

58 万军之耶和华这样说:

“巴比伦宽阔的城墙必被夷为平地,

它高大的城门必被焚烧;

万民所劳碌的都必成空,

万族所辛劳的都付诸一炬。”

耶利米的预言传到巴比伦

59 犹大王西底家执政的第四年,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅和王同去巴比伦的时候,耶利米先知有话吩咐西莱雅,他是掌管住宿事务的官员。 60 耶利米把一切将要临到巴比伦的灾祸,就是这一切论到巴比伦的话,都写在一卷书上。 61 耶利米对西莱雅说:“你到了巴比伦以后,一定要宣读这一切话, 62 然后你要说:‘耶和华啊!论到这地方,你曾经亲自说过要把它剪除,使这地永远荒凉,没有人畜居住。’ 63 你宣读完这书卷以后,要把一块石头和书拴在一起,丢进幼发拉底河里, 64 然后说:‘巴比伦必因耶和华(“耶和华”原文作“我”)所要降给它的灾祸,照样沉下去,不再浮上来;它的人民也必灭没。’”耶利米的话到此为止。

51 This is what the Lord says:

“See, I will stir(A) up the spirit of a destroyer
    against Babylon(B) and the people of Leb Kamai.[a]
I will send foreigners(C) to Babylon
    to winnow(D) her and to devastate her land;
they will oppose her on every side
    in the day(E) of her disaster.
Let not the archer string his bow,(F)
    nor let him put on his armor.(G)
Do not spare her young men;
    completely destroy[b] her army.
They will fall(H) down slain in Babylon,[c]
    fatally wounded in her streets.(I)
For Israel and Judah have not been forsaken(J)
    by their God, the Lord Almighty,
though their land[d] is full of guilt(K)
    before the Holy One of Israel.

“Flee(L) from Babylon!
    Run for your lives!
    Do not be destroyed because of her sins.(M)
It is time(N) for the Lord’s vengeance;(O)
    he will repay(P) her what she deserves.
Babylon was a gold cup(Q) in the Lord’s hand;
    she made the whole earth drunk.
The nations drank her wine;
    therefore they have now gone mad.
Babylon will suddenly fall(R) and be broken.
    Wail over her!
Get balm(S) for her pain;
    perhaps she can be healed.

“‘We would have healed Babylon,
    but she cannot be healed;
let us leave(T) her and each go to our own land,
    for her judgment(U) reaches to the skies,
    it rises as high as the heavens.’

10 “‘The Lord has vindicated(V) us;
    come, let us tell in Zion
    what the Lord our God has done.’(W)

11 “Sharpen the arrows,(X)
    take up the shields!(Y)
The Lord has stirred up the kings(Z) of the Medes,(AA)
    because his purpose(AB) is to destroy Babylon.
The Lord will take vengeance,(AC)
    vengeance for his temple.(AD)
12 Lift up a banner(AE) against the walls of Babylon!
    Reinforce the guard,
station the watchmen,(AF)
    prepare an ambush!(AG)
The Lord will carry out his purpose,(AH)
    his decree against the people of Babylon.
13 You who live by many waters(AI)
    and are rich in treasures,(AJ)
your end has come,
    the time for you to be destroyed.(AK)
14 The Lord Almighty has sworn by himself:(AL)
    I will surely fill you with troops, as with a swarm of locusts,(AM)
    and they will shout(AN) in triumph over you.

15 “He made the earth by his power;
    he founded the world by his wisdom(AO)
    and stretched(AP) out the heavens by his understanding.(AQ)
16 When he thunders,(AR) the waters in the heavens roar;
    he makes clouds rise from the ends of the earth.
He sends lightning with the rain(AS)
    and brings out the wind from his storehouses.(AT)

17 “Everyone is senseless and without knowledge;
    every goldsmith is shamed by his idols.
The images he makes are a fraud;(AU)
    they have no breath in them.
18 They are worthless,(AV) the objects of mockery;
    when their judgment comes, they will perish.
19 He who is the Portion(AW) of Jacob is not like these,
    for he is the Maker of all things,
including the people of his inheritance(AX)
    the Lord Almighty is his name.

20 “You are my war club,(AY)
    my weapon for battle—
with you I shatter(AZ) nations,(BA)
    with you I destroy kingdoms,
21 with you I shatter horse and rider,(BB)
    with you I shatter chariot(BC) and driver,
22 with you I shatter man and woman,
    with you I shatter old man and youth,
    with you I shatter young man and young woman,(BD)
23 with you I shatter shepherd and flock,
    with you I shatter farmer and oxen,
    with you I shatter governors and officials.(BE)

24 “Before your eyes I will repay(BF) Babylon(BG) and all who live in Babylonia[e] for all the wrong they have done in Zion,” declares the Lord.

25 “I am against(BH) you, you destroying mountain,
    you who destroy the whole earth,”(BI)
declares the Lord.
“I will stretch out my hand(BJ) against you,
    roll you off the cliffs,
    and make you a burned-out mountain.(BK)
26 No rock will be taken from you for a cornerstone,
    nor any stone for a foundation,
    for you will be desolate(BL) forever,”
declares the Lord.

27 “Lift up a banner(BM) in the land!
    Blow the trumpet among the nations!
Prepare the nations for battle against her;
    summon against her these kingdoms:(BN)
    Ararat,(BO) Minni and Ashkenaz.(BP)
Appoint a commander against her;
    send up horses like a swarm of locusts.(BQ)
28 Prepare the nations for battle against her—
    the kings of the Medes,(BR)
their governors and all their officials,
    and all the countries they rule.(BS)
29 The land trembles(BT) and writhes,
    for the Lord’s purposes(BU) against Babylon stand—
to lay waste(BV) the land of Babylon
    so that no one will live there.(BW)
30 Babylon’s warriors(BX) have stopped fighting;
    they remain in their strongholds.
Their strength is exhausted;
    they have become weaklings.(BY)
Her dwellings are set on fire;(BZ)
    the bars(CA) of her gates are broken.
31 One courier(CB) follows another
    and messenger follows messenger
to announce to the king of Babylon
    that his entire city is captured,(CC)
32 the river crossings seized,
    the marshes set on fire,(CD)
    and the soldiers terrified.(CE)

33 This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:

“Daughter Babylon(CF) is like a threshing floor(CG)
    at the time it is trampled;
    the time to harvest(CH) her will soon come.(CI)

34 “Nebuchadnezzar(CJ) king of Babylon has devoured(CK) us,(CL)
    he has thrown us into confusion,
    he has made us an empty jar.
Like a serpent he has swallowed us
    and filled his stomach with our delicacies,
    and then has spewed(CM) us out.
35 May the violence(CN) done to our flesh[f] be on Babylon,”
    say the inhabitants of Zion.
“May our blood be on those who live in Babylonia,”
    says Jerusalem.(CO)

36 Therefore this is what the Lord says:

“See, I will defend your cause(CP)
    and avenge(CQ) you;
I will dry up(CR) her sea
    and make her springs dry.
37 Babylon will be a heap of ruins,
    a haunt(CS) of jackals,
an object of horror and scorn,(CT)
    a place where no one lives.(CU)
38 Her people all roar like young lions,(CV)
    they growl like lion cubs.
39 But while they are aroused,
    I will set out a feast for them
    and make them drunk,(CW)
so that they shout with laughter—
    then sleep forever(CX) and not awake,”
declares the Lord.(CY)
40 “I will bring them down
    like lambs to the slaughter,
    like rams and goats.(CZ)

41 “How Sheshak[g](DA) will be captured,(DB)
    the boast of the whole earth seized!
How desolate(DC) Babylon will be
    among the nations!
42 The sea will rise over Babylon;
    its roaring waves(DD) will cover her.
43 Her towns will be desolate,
    a dry and desert(DE) land,
a land where no one lives,
    through which no one travels.(DF)
44 I will punish Bel(DG) in Babylon
    and make him spew out(DH) what he has swallowed.
The nations will no longer stream to him.
    And the wall(DI) of Babylon will fall.

45 “Come out(DJ) of her, my people!
    Run(DK) for your lives!
    Run from the fierce anger(DL) of the Lord.
46 Do not lose heart(DM) or be afraid(DN)
    when rumors(DO) are heard in the land;
one rumor comes this year, another the next,
    rumors of violence in the land
    and of ruler against ruler.
47 For the time will surely come
    when I will punish the idols(DP) of Babylon;
her whole land will be disgraced(DQ)
    and her slain will all lie fallen within her.(DR)
48 Then heaven and earth and all that is in them
    will shout(DS) for joy over Babylon,
for out of the north(DT)
    destroyers(DU) will attack her,”
declares the Lord.

49 “Babylon must fall because of Israel’s slain,
    just as the slain in all the earth
    have fallen because of Babylon.(DV)
50 You who have escaped the sword,
    leave(DW) and do not linger!
Remember(DX) the Lord in a distant land,(DY)
    and call to mind Jerusalem.”

51 “We are disgraced,(DZ)
    for we have been insulted
    and shame covers our faces,
because foreigners have entered
    the holy places of the Lord’s house.”(EA)

52 “But days are coming,” declares the Lord,
    “when I will punish her idols,(EB)
and throughout her land
    the wounded will groan.(EC)
53 Even if Babylon ascends to the heavens(ED)
    and fortifies her lofty stronghold,
    I will send destroyers(EE) against her,”
declares the Lord.

54 “The sound of a cry(EF) comes from Babylon,
    the sound of great destruction(EG)
    from the land of the Babylonians.[h]
55 The Lord will destroy Babylon;
    he will silence(EH) her noisy din.
Waves(EI) of enemies will rage like great waters;
    the roar of their voices will resound.
56 A destroyer(EJ) will come against Babylon;
    her warriors will be captured,
    and their bows will be broken.(EK)
For the Lord is a God of retribution;
    he will repay(EL) in full.
57 I will make her officials(EM) and wise(EN) men drunk,(EO)
    her governors, officers and warriors as well;
they will sleep(EP) forever and not awake,”
    declares the King,(EQ) whose name is the Lord Almighty.

58 This is what the Lord Almighty says:

“Babylon’s thick wall(ER) will be leveled
    and her high gates(ES) set on fire;
the peoples(ET) exhaust(EU) themselves for nothing,
    the nations’ labor is only fuel for the flames.”(EV)

59 This is the message Jeremiah the prophet gave to the staff officer Seraiah son of Neriah,(EW) the son of Mahseiah, when he went to Babylon with Zedekiah(EX) king of Judah in the fourth(EY) year of his reign. 60 Jeremiah had written on a scroll(EZ) about all the disasters that would come upon Babylon—all that had been recorded concerning Babylon. 61 He said to Seraiah, “When you get to Babylon, see that you read all these words aloud. 62 Then say, ‘Lord, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate(FA) forever.’ 63 When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.(FB) 64 Then say, ‘So will Babylon sink to rise no more(FC) because of the disaster I will bring on her. And her people(FD) will fall.’”(FE)

The words of Jeremiah end(FF) here.

Footnotes

  1. Jeremiah 51:1 Leb Kamai is a cryptogram for Chaldea, that is, Babylonia.
  2. Jeremiah 51:3 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  3. Jeremiah 51:4 Or Chaldea
  4. Jeremiah 51:5 Or Almighty, / and the land of the Babylonians
  5. Jeremiah 51:24 Or Chaldea; also in verse 35
  6. Jeremiah 51:35 Or done to us and to our children
  7. Jeremiah 51:41 Sheshak is a cryptogram for Babylon.
  8. Jeremiah 51:54 Or Chaldeans