Jeremiah 9:22-23
New Revised Standard Version Catholic Edition
22 Speak! Thus says the Lord:
“Human corpses shall fall
like dung upon the open field,
like sheaves behind the reaper,
and no one shall gather them.”
23 Thus says the Lord: Do not let the wise boast in their wisdom, do not let the mighty boast in their might, do not let the wealthy boast in their wealth;
Read full chapter
Geremia 9:22-23
Nuova Riveduta 2006
22 Di’: «Così parla il Signore: “I cadaveri degli uomini cadranno come letame sull’aperta campagna, come un mannello che il mietitore si lascia indietro e che nessuno raccoglie”».
23 (A)Così parla il Signore: «Il saggio non si glori della sua saggezza, il forte non si glori della sua forza, il ricco non si glori della sua ricchezza;
Read full chapter
Jeremia 9:22-23
Schlachter 2000
22 So spricht der Herr: Der Weise rühme sich nicht seiner Weisheit und der Starke rühme sich nicht seiner Stärke, der Reiche rühme sich nicht seines Reichtums;
23 sondern wer sich rühmen will, der rühme sich dessen, dass er Einsicht hat und mich erkennt, dass ich der Herr bin, der Barmherzigkeit, Recht und Gerechtigkeit übt auf Erden! Denn daran habe ich Wohlgefallen, spricht der Herr.
Read full chapter
Jeremiás 9:22-23
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
22 „Szólj! — mondta nekem az Örökkévaló. —
Úgy hevernek majd szerteszét a hullák,
mint ganéj a mezőn,
mint levágott búza az aratók után,
de nem lesz, aki összegyűjtse őket!”
Azzal dicsekedjen, hogy ismer engem!
23 Azt mondja az Örökkévaló:
„Ne dicsekedjen bölcsességével a bölcs,
se erejével az erős,
se gazdagságával a gazdag!
Jérémie 9:22-23
La Bible du Semeur
Vraie et fausse sagesse
22 L’Eternel dit ceci :
Que celui qui est sage |ne se glorifie pas |de sa sagesse ;
que celui qui est fort |ne se glorifie pas |de sa vigueur ;
que celui qui est riche |ne se glorifie pas |de sa richesse.
23 Celui qui veut se glorifier, |qu’il se glorifie de ceci :
d’avoir l’intelligence |de me connaître,
moi qui suis l’Eternel[a],
qui agis avec bienveillance, |qui exerce le droit |et la justice sur la terre ;
car ce sont là |les choses qui me font plaisir,
l’Eternel le déclare.
Notas al pie
- 9.23 Repris en 1 Co 1.31 ; 2 Co 10.17.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.