Add parallel Print Page Options

18 Oh that I could comfort myself against sorrow!
    My heart is faint within me.
19 Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off:
    “Isn’t Yahweh in Zion?
    Isn’t her King in her?”

“Why have they provoked me to anger with their engraved images,
    and with foreign idols?”

20 “The harvest is past.
    The summer has ended,
    and we are not saved.”

21 For the hurt of the daughter of my people, I am hurt.
    I mourn.
    Dismay has taken hold of me.
22 Is there no balm in Gilead?
    Is there no physician there?
Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?

Oh that my head were waters,
    and my eyes a spring of tears,
that I might weep day and night
    for the slain of the daughter of my people!
Oh that I had in the wilderness
    a lodging place of wayfaring men;
that I might leave my people,
    and go from them!
For they are all adulterers,
    an assembly of treacherous men.

Lament over Judah

18 My joy has flown away;
grief has settled on me.
My heart is sick.(A)
19 Listen—the cry of my dear people
from a faraway land,
“Is the Lord no longer in Zion,(B)
her King not within her?”
Why have they angered me
with their carved images,
with their worthless foreign idols?(C)
20 Harvest has passed, summer has ended,
but we have not been saved.
21 I am broken by the brokenness
of my dear people.(D)
I mourn; horror has taken hold of me.
22 Is there no balm in Gilead?(E)
Is there no physician there?
So why has the healing of my dear people
not come about?

If my head were a flowing spring,
my eyes a fountain of tears,
I would weep day and night(F)
over the slain of my dear[a] people.
If only I had a traveler’s lodging place
in the wilderness,(G)
I would abandon my people
and depart from them,
for they are all adulterers,(H)
a solemn assembly of treacherous people.(I)

Footnotes

  1. 9:1 Lit slain among the daughter of my