Add parallel Print Page Options

“‘The Lord says: At that time they will ·remove [L bring out] from their tombs the bones of Judah’s kings and ·officers [princes], priests and prophets, and the ·people [inhabitants] of Jerusalem. The bones will be spread on the ground under the sun, moon, and ·stars [L the hosts of heaven] that the people loved and served and went after and searched for and ·worshiped [bowed down to]. No one will gather up the bones and bury them. So they will be like dung on the ground. ·I will force the people of Judah to leave their homes and their land. Those of this evil family who are not dead will wish they were [L Death will be preferred to life by all the remnant of those who remain from this evil clan in all the places where I have driven them], says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].’

Sin and Punishment

“Say to them [C the people of Judah]: ‘This is what the Lord says:

When people fall down, don’t they get up again?
    And when someone goes the wrong way, doesn’t he turn back?
Why, then, have the people of Jerusalem gone the wrong way
    and not turned back?
They ·believe their own lies [persisted in deceit/treachery]
    and refuse to turn back.
I have ·listened to them very carefully [paid attention and listened],
    but they do not say what is ·right [honest].
They do not ·feel sorry about their wicked ways [L repent of evil],
    saying, “What have I done?”
Each person ·goes his own way [runs his course],
    like a horse ·charging [plunging] into a battle.
Even the storks in the ·sky [heavens]
    know ·the right times to do things [their appointed times].
The ·doves [turtledoves], ·swifts [or swallows], and ·thrushes [or cranes]
    ·know [observe] when it is time to ·migrate [return].
But my people don’t know
    ·what the Lord wants them to do [L the ordinances/judgments of the Lord].

“‘·You keep saying [L How can you say…?], “We are wise,
    ·because we have the teachings of the Lord [L and the teachings/laws/instructions of the Lord are with us].”
But actually, ·those who explain the Scriptures
    have written lies with their pens [L the false pens of the scribes have made it a lie].
These wise teachers ·refused to listen to [L rejected] the word of the Lord,
    so ·they are not really wise at all [L what wisdom is in them?].
They will be ·ashamed [humiliated].
    They will be ·shocked [stunned; astonished] and trapped.
10 So I will give their wives to other men
    and their fields to ·new owners [or conquerors].
Everyone, from the least important to the greatest,
    is greedy for ·money [unjust gain].
Even the prophets and priests
    all ·tell lies [act falsely; are deceptive; 6:13].
11 They tried to heal my people’s ·serious injuries [fracture]
    as if they were small wounds.
They said, “·It’s all right, it’s all right [L Peace, peace].”
    But ·really, it is not all right [L there is no peace; 6:14].
12 They should be ashamed of the ·terrible way they act [abominations they do],
    but they are not ashamed at all.
    They don’t even know how to blush [C about their sins].
So they will fall, along with ·everyone else [L those who fall].
    They will ·be thrown to the ground [stumble] ·when [L at the time] I punish them, says the Lord [6:15].

13 “‘I will ·take away their crops [L gather them; or bring an end to them], says the Lord.
    There will be no grapes on the vine
and no figs on the fig tree.
    Even the leaves will dry up.
I will take away what I gave them.’”

14 “Why are we just sitting here?
    Let’s ·get [gather] together!
We have sinned against the Lord,
    so he has given us poisoned water to drink.
Come, let’s ·run [L go] to the ·strong, walled [fortified] cities.
    The Lord our God has ·decided that we must die [doomed us],
    so let’s ·die [meet our doom] there.
15 We hoped to have peace,
    but ·nothing good has come [L there is none].
We hoped for a time when he would heal us,
    but only terror has come.
16 From the land of Dan [C in the far north of Israel, the direction from which the Babylonians attacked],
    the snorting of its [C the enemy’s] horses is heard.
    The ·ground [earth] shakes from the neighing of their ·large horses [stallions].
They have come and ·destroyed [L consumed]
    the land and everything in it,
    the city and all ·who live there [its inhabitants].”

17 “Look! I am sending poisonous snakes [C to attack you].
    These ·snakes [vipers] cannot be charmed,
    and they will bite you,” says the Lord.

Jeremiah’s Sadness

18 God, ·you are my comfort when I am very sad [L my cheerfulness is gone; grief has come on me]
    and ·when I am afraid [L my heart is sick].
19 Listen to the ·sound [L cry of distress] of ·my people [L the daughter of my people].
    They cry from a faraway land:
    “Isn’t the Lord still in ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple]?
    Isn’t ·Jerusalem’s [L its] king still there?”

But God says, “Why did the people make me angry ·by worshiping idols [L with their images],
useless foreign idols?”

20 And the people say, “Harvest time is over;
    summer has ended,
and we have not been ·saved [rescued].”

21 Because my people are ·crushed [broken; fractured], I am ·crushed [broken; fractured].
    I ·cry loudly [mourn; lament; wail] and ·am afraid for them [L horror has seized me].
22 Isn’t there balm [C the resin of the storax tree used as medicine] in the land of Gilead [C southern section of the Transjordan region]?
    Isn’t there a doctor there?
    So why ·aren’t the hurts of my people healed [L is there no new skin on the wound of the daughter of my people]?

»Cuando llegue el momento, se sacarán de sus sepulcros los huesos de los reyes de Judá y de sus príncipes, los huesos de los sacerdotes y de los profetas, y los huesos de los habitantes de Jerusalén.

—Palabra del Señor.

»Puesto que ellos amaron y sirvieron al sol, a la luna y a todo el ejército del cielo, y se postraron delante de ellos y los siguieron y consultaron, sus huesos no serán recogidos ni enterrados, sino que serán lanzados a esos astros, y se quedarán tirados como estiércol sobre la faz de la tierra. A dondequiera que yo arroje a los pocos sobrevivientes de esta mala generación, éstos preferirán morir antes que seguir viviendo.

—Palabra del Señor de los ejércitos.

»También les dirás: “Así ha dicho el Señor: ¿Acaso el que cae no se levanta? ¿Y acaso el que se desvía no vuelve al camino? ¿Por qué, entonces, este pueblo de Jerusalén es rebelde todo el tiempo? Se aferran al engaño, y no quieren volverse a mí. Les he prestado atención, y he escuchado lo que dicen. No hablan con rectitud, y no hay nadie que se arrepienta de su maldad. Nadie se pregunta: ‘¿Pero qué he hecho?’ Son como caballos desbocados en medio de una batalla: cada uno corre como mejor le conviene. Hasta la cigüeña en el cielo sabe cuándo ha llegado su tiempo. La tórtola, la grulla y la golondrina respetan los tiempos de su llegada. ¡En cambio, mi pueblo no conoce la justicia de su Señor!”

»¿Cómo pueden decir que son sabios, y que la ley del Señor está con ellos? Lo cierto es que la pluma mentirosa de los escribas la ha convertido en mentira. Los sabios se avergüenzan, se espantan y quedan consternados. Es un hecho que aborrecen la palabra del Señor. Entonces, ¿de qué sabiduría hablan? 10 Por lo tanto, voy a entregar a otros sus mujeres, y sus campos a quienes los conquisten; porque todos, desde el más pequeño hasta el más grande, sólo siguen sus propios intereses; todos, desde el profeta hasta el sacerdote, sólo saben engañar. 11 Se les hace fácil sanar la herida de la hija mi pueblo, con sólo decir “¡Paz, paz!” ¡Pero no hay paz!(A) 12 ¿Acaso se avergüenzan de los hechos repugnantes que cometen? ¡No les causa la más mínima vergüenza! ¡No saben lo que es tener vergüenza! Por eso les advierto que, cuando los castigue, morirán entre los que van a morir.(B) 13 Voy a arrancarlos por completo. No quedarán uvas en la vid, ni higos en la higuera. Todas las hojas se caerán. ¡Voy a quitarles lo que les había dado!»

—Palabra del Señor.

14 ¿Qué hacemos aquí, sentados? ¡Vamos a juntarnos, y entremos en las ciudades fortificadas para morir allí! El Señor nuestro Dios nos ha condenado a morir; nos ha dado a beber aguas amargas, porque pecamos contra él. 15 Esperábamos vivir en paz, y no llegó el bien; esperábamos el momento de sanar, y sólo vemos confusión. 16 Desde Dan se oye cómo resoplan los caballos. Tiembla la tierra al escucharse los relinchos de los corceles. Llegaron y acabaron con la tierra y su abundancia, con la ciudad y sus habitantes.

17 «Es que yo estoy lanzando contra ustedes serpientes y áspides, para que los muerdan. Contra ellas, no hay encantamiento que sirva.»

—Palabra del Señor.

Lamento sobre Judá y Jerusalén

18 Es tan grande el dolor que siento, que mi corazón desfallece. 19 Escuchen el clamor de la hija de mi pueblo, que viene de lejanas tierras, y pregunta:

«¿Acaso ya no está el Señor en Sión? ¿Acaso ya no está en ella su Rey?»

Y el Señor contesta:

«¿Por qué me hicieron enojar con sus imágenes talladas y con falsos dioses ajenos?»

20 Ya ha terminado la cosecha; ya pasó el verano. ¡Y nosotros no hemos sido salvados! 21 La ruina de la hija de mi pueblo me tiene destrozado. Me siento apesadumbrado, ¡sobrecogido de terror! 22 ¿Acaso ya no hay bálsamo en Galaad? ¿No hay allí ningún médico? Si lo hay, ¿por qué no hay medicina para la hija de mi pueblo?