“At that time, declares the Lord, the bones of the kings of Judah, the bones of its officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem shall be brought out of their tombs. And they shall be spread (A)before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and served, which they have gone after, and which they have sought and worshiped. (B)And they shall not be gathered or buried. (C)They shall be as dung on the surface of the ground. (D)Death shall be preferred to life by all the remnant that remains of this evil family (E)in all the places where I have driven them, declares the Lord of hosts.

Sin and Treachery

“You shall say to them, Thus says the Lord:
(F)When men fall, do they not rise again?
    If one turns away, does he not return?
Why then has this people (G)turned away
    in perpetual (H)backsliding?
(I)They hold fast to deceit;
    they refuse to return.
(J)I have paid attention and listened,
    but they have not spoken rightly;
no man relents of his evil,
    saying, ‘What have I done?’
Everyone turns to his own course,
    (K)like a horse plunging headlong into battle.
Even the stork in the heavens
    knows her times,
and (L)the turtledove, (M)swallow, and crane[a]
    keep the time of their coming,
(N)but my people know not
    the rules[b] of the Lord.

(O)“How can you say, ‘We are wise,
    and the law of the Lord is with us’?
But behold, the lying pen of the scribes
    has made it into a lie.
(P)The wise men shall be put to shame;
    they shall be dismayed (Q)and taken;
behold, they have rejected the word of the Lord,
    so what wisdom is in them?
10 (R)Therefore I will give their wives to others
    and their fields to conquerors,
because from the least to the greatest
    everyone (S)is greedy for unjust gain;
from prophet to priest,
    everyone deals falsely.
11 They have healed (T)the wound of my people lightly,
    saying, ‘Peace, peace,’
    when there is no peace.
12 Were they ashamed when they committed abomination?
    No, (U)they were not at all ashamed;
    they did not know how to blush.
(V)Therefore they shall fall among the fallen;
    when I punish them, they shall be overthrown,
says the Lord.
13 When I would gather them, declares the Lord,
    there are (W)no grapes on the vine,
    (X)nor figs on the fig tree;
(Y)even the leaves are withered,
    and what I gave them has passed away from them.”[c]

14 Why do we sit still?
(Z)Gather together; (AA)let us go into the fortified cities
    and perish there,
for the Lord our God has doomed us to perish
    and has (AB)given us (AC)poisoned water to drink,
    because we have sinned against the Lord.
15 (AD)We looked for peace, but no good came;
    for a time of healing, but behold, terror.

16 (AE)“The snorting of their horses is heard (AF)from Dan;
    at the sound of the neighing (AG)of their stallions
    (AH)the whole land quakes.
They come (AI)and devour the land and all that fills it,
    the city and those who dwell in it.
17 For behold, I am sending among you (AJ)serpents,
    adders (AK)that cannot be charmed,
    (AL)and they shall bite you,”
declares the Lord.

Jeremiah Grieves for His People

18 My joy is gone; grief is upon me;[d]
    (AM)my heart is sick within me.
19 Behold, the cry of the daughter of my people
    from (AN)the length and breadth of the land:
“Is the Lord not in Zion?
    (AO)Is her King not in her?”
(AP)“Why have they provoked me to anger with their carved images
    and with their foreign idols?”
20 “The harvest is past, the summer is ended,
    and we are not saved.”
21 For the wound of (AQ)the daughter of my people is my heart wounded;
    (AR)I mourn, and dismay has taken hold on me.

22 Is there no (AS)balm in Gilead?
    Is there no physician there?
Why then has the health of the daughter of my people
    not been restored?

Footnotes

  1. Jeremiah 8:7 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  2. Jeremiah 8:7 Or just decrees
  3. Jeremiah 8:13 The meaning of the Hebrew is uncertain
  4. Jeremiah 8:18 Compare Septuagint; the meaning of the Hebrew is uncertain

“Sa panahong iyon, sabi ng Panginoon, ang mga buto ng mga hari ng Juda, ang mga buto ng kanyang mga pinuno, ang mga buto ng mga pari, ang mga buto ng mga propeta, at ang mga buto ng mga naninirahan sa Jerusalem ay ilalabas sa kanilang mga libingan;

at ang mga ito ay ikakalat sa harap ng araw, ng buwan, at ng lahat ng natatanaw sa langit, na kanilang inibig at pinaglingkuran, na sila nilang sinundan, hinanap, at sinamba. Sila'y hindi matitipon o malilibing; sila'y magiging gaya ng dumi sa ibabaw ng lupa.

Ang kamatayan ay higit na pipiliin kaysa buhay ng lahat ng naiwang nalabi na nanatili sa masamang angkang ito sa lahat ng dako na aking pinagtabuyan sa kanila, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.

Ang Kasalanan at ang Parusa

“Sasabihin mo sa kanila, Ganito ang sabi ng Panginoon!
Kapag nabubuwal ang mga tao, di ba't muling bumabangon sila?
    Kapag ang isang tao'y tumalikod, hindi ba't bumabalik siya?
Kung gayo'y bakit ang bayang ito ng Jerusalem ay tumalikod
    sa tuluy-tuloy na pagtalikod?
Sila'y nananatili sa pandaraya,
    ayaw nilang bumalik.
Aking pinakinggan at aking narinig,
    ngunit hindi sila nagsalita nang matuwid;
walang nagsisisi sa kanyang kasamaan,
    na nagsasabi, ‘Anong aking ginawa?’
Bawat isa'y tumatahak sa kanyang sariling daanan,
    gaya ng kabayo na dumadaluhong sa labanan.
Maging ang tagak sa himpapawid
    ay nakakaalam ng kanyang kapanahunan;
at ang batu-bato, langay-langayan, at tagak
    ay tumutupad sa panahon ng kanilang pagdating,
ngunit hindi nalalaman ng aking bayan
    ang alituntunin ng Panginoon.

“Paano ninyo nasasabi, ‘Kami ay matalino,
    at ang kautusan ng Panginoon ay nasa amin?’
Ngunit sa katunayan, ito ay ginawang kasinungalingan
    ng huwad na panulat ng mga eskriba.
Ang mga taong pantas ay mapapahiya,
    sila'y masisindak at kukunin;
narito, kanilang itinakuwil ang salita ng Panginoon,
    at anong karunungan ang nasa kanila?
10 Kaya't(A) ibibigay ko ang kanilang mga asawa sa iba,
    at ang kanilang mga parang sa mga bagong magmamay-ari,
sapagkat mula sa pinakamaliit hanggang sa pinakamalaki,
    ang bawat isa ay sakim sa pakinabang;
mula sa propeta hanggang sa pari,
    bawat isa'y gumagawang may panlilinlang.
11 Kanilang(B) pinagaling nang bahagya ang sugat ng aking bayan,
    na sinasabi, ‘Kapayapaan, kapayapaan,’
    gayong walang kapayapaan.
12 Nahiya ba sila nang sila'y gumawa ng karumaldumal?
    Hindi, hindi man lamang sila nahiya,
    hindi sila marunong mamula sa hiya.
Kaya't sila'y mabubuwal sa gitna ng mga nabuwal;
    sa panahon ng kanilang kaparusahan, sila'y ibabagsak, sabi ng Panginoon.
13 Lubos ko silang lilipulin, sabi ng Panginoon,
    mawawalan ng ubas sa puno ng ubas,
    o ng mga igos sa mga puno ng igos,
maging ang mga dahon ay nalalanta;
    at ang naibigay ko sa kanila ay lumipas na sa kanila.”

14 Bakit tayo'y nakaupo lamang?
Kayo'y magtipun-tipon, at magsipasok tayo sa mga lunsod na may kuta,
    at mamatay doon;
sapagkat tayo'y itinakda nang mamatay ng Panginoon nating Diyos,
    at binigyan tayo ng tubig na may lason upang inumin,
    sapagkat tayo'y nagkasala laban sa Panginoon.
15 Tayo'y naghanap ng kapayapaan, ngunit walang mabuting dumating;
    ng panahon ng paggaling, ngunit narito, ang panghihilakbot.

16 “Ang singasing ng kanilang mga kabayo ay naririnig mula sa Dan,
    sa tunog ng halinghing ng kanilang malalaking kabayo
    ay nayayanig ang buong lupain.
Sila'y dumarating at nilalamon ang lupain at ang lahat ng naroon;
    ang lunsod at ang mga naninirahan doon.
17 Sapagkat narito, ako'y nagsusugo ng mga ahas sa gitna ninyo,
    mga ulupong na hindi mapapaamo,
    at kakagatin nila kayo,” sabi ng Panginoon.

18 Ang aking kapighatian ay wala nang lunas!
    ang puso ko ay nanlulupaypay.
19 Narito, dinggin ninyo ang daing ng anak na babae ng aking bayan
    mula sa malayong lupain:
“Hindi ba nasa Zion ang Panginoon?
    Wala ba sa loob niya ang kanyang Hari?”
“Bakit nila ako ginalit sa pamamagitan ng kanilang mga larawang inanyuan,
    at ng kanilang ibang mga diyos?”
20 “Ang pag-aani ay nakaraan, ang tag-init ay tapos na,
    at tayo'y hindi ligtas.”
21 Dahil sa sugat ng anak na babae ng aking bayan ay nasaktan ako,
    ako'y nagluluksa, at ako'y sakmal ng pagkabalisa.

22 Wala bang pamahid na gamot sa Gilead?
    Wala bang manggagamot doon?
Bakit nga hindi pa naibabalik
    ang kalusugan ng anak na babae ng aking bayan?