Message at the Temple Gate

The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, (A)Stand at the gate of the Lords house and proclaim there this word, and say, ‘Hear the word of the Lord, all you of Judah, who enter by these gates to worship the Lord!’” This is what the Lord of armies, the God of Israel says: “(B)Amend your ways and your deeds, and I will let you live in this place. (C)Do not trust in deceptive words, saying, ‘[a]This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord.’ For (D)if you truly amend your ways and your deeds, if you truly (E)practice justice between a person and his neighbor, if you do not oppress the stranger, the [b](F)orphan, or the widow, and do not shed (G)innocent blood in this place, nor (H)follow other gods to your own ruin, then I will let you (I)live in this place, in the (J)land that I gave to your fathers forever and ever.

“Behold, you are trusting in (K)deceptive words to no avail. Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, [c](L)offer sacrifices to Baal, and follow (M)other gods that you have not known, 10 then (N)come and stand before Me in (O)this house which is called by My name, and say, ‘We are saved!’—so that you may do all these abominations? 11 Has (P)this house, which is called by My name, become a (Q)den of robbers in your sight? Behold, (R)I Myself have seen it,” declares the Lord.

12 “But go now to My place which was in (S)Shiloh, where I (T)made My name dwell at the beginning, and (U)see what I did to it because of the wickedness of My people Israel. 13 And now, because you have done all these things,” declares the Lord, “and I spoke to you, (V)speaking again and again, but you did not listen, and I (W)called you but you did not answer, 14 therefore I will do to the (X)house which is called by My name, (Y)in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, just as I (Z)did to Shiloh. 15 I will (AA)hurl you out of My sight, just as I have hurled out all your brothers, all the [d]descendants of (AB)Ephraim.

16 “As for you, (AC)do not pray for this people, and do not lift up a cry or prayer for them, and do not plead with Me; for I am not listening to you. 17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 The [e]children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make sacrificial cakes for the queen of heaven; and they (AD)pour out drink offerings to other gods in order to (AE)provoke Me to anger. 19 (AF)Are they provoking Me?” declares the Lord. “Is it not themselves instead, to their [f]own (AG)shame?” 20 Therefore this is what the Lord [g]God says: “Behold, My (AH)anger and My wrath will be poured out on this place, on human and animal life, and on the (AI)trees of the field and the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched.”

21 This is what the Lord of armies, the God of Israel says: “Add your (AJ)burnt offerings to your sacrifices and (AK)eat flesh. 22 For I did not (AL)speak to your fathers, or command them on the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices. 23 But this is [h]what I commanded them, saying, ‘(AM)Obey My voice, and (AN)I will be your God, and you will be My people; and you shall walk [i]entirely in the way which I command you, so that it may (AO)go well for you.’ 24 Yet they (AP)did not obey or incline their ear, but walked by their own advice and in the stubbornness of their evil hearts, and they [j](AQ)went backward and not forward. 25 Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have (AR)sent you all My servants the prophets, sending them daily, again and again. 26 Yet they did not listen to Me or incline their ear, but (AS)stiffened their neck; they (AT)did more evil than their fathers.

27 “So you shall (AU)speak all these words to them, but they will not listen to you; and you shall call to them, but they will (AV)not answer you. 28 And you shall say to them, ‘This is the nation that (AW)did not obey the voice of the Lord their God or accept discipline; [k](AX)trustworthiness has perished and has been eliminated from their mouth.

29 (AY)Cut off [l]your hair and throw it away,
And (AZ)take up a song of mourning on the bare heights;
For the Lord has (BA)rejected and forsaken
The generation of His wrath.’

30 For the sons of Judah have done that which is evil in My sight,” declares the Lord. “They have (BB)put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it. 31 They have (BC)built the high places of Topheth, which is in the Valley of Ben-hinnom, to (BD)burn their sons and their daughters in the fire, which I (BE)did not command, and it did not come into My [m]mind.

32 (BF)Therefore, behold, days are coming,” declares the Lord, “when it will no longer be called Topheth, or the Valley of Ben-hinnom, but the Valley of the Slaughter; for they will (BG)bury in Topheth [n]because there is no other place. 33 The (BH)dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth; and no one will frighten them away. 34 Then I will (BI)eliminate from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride; for the (BJ)land will become a site of ruins.

Footnotes

  1. Jeremiah 7:4 Lit They are
  2. Jeremiah 7:6 Or fatherless
  3. Jeremiah 7:9 Or burn incense
  4. Jeremiah 7:15 Lit seed
  5. Jeremiah 7:18 Lit sons
  6. Jeremiah 7:19 Lit their faces’
  7. Jeremiah 7:20 Heb YHWH, usually rendered Lord
  8. Jeremiah 7:23 Lit the word
  9. Jeremiah 7:23 Lit in all the way
  10. Jeremiah 7:24 Lit were
  11. Jeremiah 7:28 Or faithfulness
  12. Jeremiah 7:29 Lit your crown
  13. Jeremiah 7:31 Lit heart
  14. Jeremiah 7:32 Or until there is no place left

False Religion Worthless

This is the word that came to Jeremiah from the Lord: “Stand(A) at the gate of the Lord’s house and there proclaim this message:

“‘Hear the word of the Lord, all you people of Judah who come through these gates to worship the Lord. This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways(B) and your actions, and I will let you live(C) in this place. Do not trust(D) in deceptive(E) words and say, “This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord!” If you really change(F) your ways and your actions and deal with each other justly,(G) if you do not oppress(H) the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood(I) in this place, and if you do not follow other gods(J) to your own harm, then I will let you live in this place, in the land(K) I gave your ancestors(L) for ever and ever. But look, you are trusting(M) in deceptive(N) words that are worthless.

“‘Will you steal(O) and murder,(P) commit adultery(Q) and perjury,[a](R) burn incense to Baal(S) and follow other gods(T) you have not known, 10 and then come and stand(U) before me in this house,(V) which bears my Name, and say, “We are safe”—safe to do all these detestable things?(W) 11 Has this house,(X) which bears my Name, become a den of robbers(Y) to you? But I have been watching!(Z) declares the Lord.

12 “‘Go now to the place in Shiloh(AA) where I first made a dwelling(AB) for my Name,(AC) and see what I did(AD) to it because of the wickedness of my people Israel. 13 While you were doing all these things, declares the Lord, I spoke(AE) to you again and again,(AF) but you did not listen;(AG) I called(AH) you, but you did not answer.(AI) 14 Therefore, what I did to Shiloh(AJ) I will now do to the house that bears my Name,(AK) the temple(AL) you trust in, the place I gave to you and your ancestors. 15 I will thrust you from my presence,(AM) just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.’(AN)

16 “So do not pray for this people nor offer any plea(AO) or petition for them; do not plead with me, for I will not listen(AP) to you. 17 Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven.(AQ) They pour out drink offerings(AR) to other gods to arouse(AS) my anger. 19 But am I the one they are provoking?(AT) declares the Lord. Are they not rather harming themselves, to their own shame?(AU)

20 “‘Therefore this is what the Sovereign(AV) Lord says: My anger(AW) and my wrath will be poured(AX) out on this place—on man and beast, on the trees of the field and on the crops of your land—and it will burn and not be quenched.(AY)

21 “‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Go ahead, add your burnt offerings to your other sacrifices(AZ) and eat(BA) the meat yourselves! 22 For when I brought your ancestors out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands(BB) about burnt offerings and sacrifices,(BC) 23 but I gave them this command:(BD) Obey(BE) me, and I will be your God and you will be my people.(BF) Walk in obedience to all(BG) I command you, that it may go well(BH) with you. 24 But they did not listen(BI) or pay attention;(BJ) instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts.(BK) They went backward(BL) and not forward. 25 From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again(BM) I sent you my servants(BN) the prophets.(BO) 26 But they did not listen to me or pay attention.(BP) They were stiff-necked(BQ) and did more evil than their ancestors.’(BR)

27 “When you tell(BS) them all this, they will not listen(BT) to you; when you call to them, they will not answer.(BU) 28 Therefore say to them, ‘This is the nation that has not obeyed the Lord its God or responded to correction.(BV) Truth(BW) has perished; it has vanished from their lips.

29 “‘Cut off(BX) your hair and throw it away; take up a lament(BY) on the barren heights, for the Lord has rejected and abandoned(BZ) this generation that is under his wrath.

The Valley of Slaughter

30 “‘The people of Judah have done evil(CA) in my eyes, declares the Lord. They have set up their detestable idols(CB) in the house that bears my Name and have defiled(CC) it. 31 They have built the high places of Topheth(CD) in the Valley of Ben Hinnom(CE) to burn their sons and daughters(CF) in the fire—something I did not command, nor did it enter my mind.(CG) 32 So beware, the days are coming, declares the Lord, when people will no longer call it Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter,(CH) for they will bury(CI) the dead in Topheth until there is no more room. 33 Then the carcasses(CJ) of this people will become food(CK) for the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.(CL) 34 I will bring an end to the sounds(CM) of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom(CN) in the towns of Judah and the streets of Jerusalem,(CO) for the land will become desolate.(CP)

Footnotes

  1. Jeremiah 7:9 Or and swear by false gods

PALABRA que fué de Jehová á Jeremías, diciendo:

Ponte á la puerta de la casa de Jehová, y predica allí esta palabra, y di: Oid palabra de Jehová, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar á Jehová.

Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré morar en este lugar.

No fiéis en palabras de mentira, diciendo: Templo de Jehová, templo de Jehová, templo de Jehová es éste.

Mas si mejorareis cumplidamente vuestros caminos y vuestras obras; si con exactitud hiciereis derecho entre el hombre y su prójimo,

Ni oprimiereis al peregrino, al huérfano, y á la viuda, ni en este lugar derramareis la sangre inocente, ni anduviereis en pos de dioses ajenos para mal vuestro;

Os haré morar en este lugar, en la tierra que dí á vuestros padres para siempre.

He aquí vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan.

¿Hurtando, matando, y adulterando, y jurando falso, é incensando á Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis,

10 Vendréis y os pondréis delante de mí en esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, y diréis: Librados somos: para hacer todas estas abominaciones?

11 ¿Es cueva de ladrones delante de vuestros ojos esta casa, sobre la cual es invocado mi nombre? He aquí que también yo veo, dice Jehová.

12 Andad empero ahora á mi lugar que fué en Silo, donde hice que morase mi nombre al principio, y ved lo que le hice por la maldad de mi pueblo Israel.

13 Ahora pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dice Jehová, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis;

14 Haré también á esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, en la que vosotros confiáis, y á este lugar que dí á vosotros y á vuestros padres, como hice á Silo:

15 Que os echaré de mi presencia como eché á todos vuestros hermanos, á toda la generación de Ephraim.

16 Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni me ruegues; porque no te oiré.

17 ¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem?

18 Los hijos cogen la leña, y los padres encienden el fuego, y las mujeres amasan la masa, para hacer tortas á la reina del cielo y para hacer ofrendas á dioses ajenos, por provocarme á ira.

19 ¿Provocaránme ellos á ira, dice Jehová, y no más bien obran ellos mismos para confusión de sus rostros?

20 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que mi furor y mi ira se derrama sobre este lugar, sobre los hombres, sobre los animales, sobre los árboles del campo, y sobre los frutos de la tierra; y encenderáse, y no se apagará.

21 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne.

22 Porque no hablé yo con vuestros padres, ni les mandé el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos y de víctimas:

23 Mas esto les mandé, diciendo: Escuchad mi voz, y seré á vosotros por Dios, y vosotros me seréis por pueblo; y andad en todo camino que os mandare, para que os vaya bien.

24 Y no oyeron ni inclinaron su oído; antes caminaron en sus consejos, en la dureza de su corazón malvado, y fueron hacia atrás y no hacia adelante,

25 Desde el día que vuestros padres salieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Y os envié á todos los profetas mis siervos, cada día madrugando y enviándolos:

26 Mas no me oyeron ni inclinaron su oído; antes endurecieron su cerviz, é hicieron peor que sus padres.

27 Tú pues les dirás todas estas palabras, mas no te oirán; aun los llamarás, y no te responderán.

28 Les dirás por tanto: Esta es la gente que no escuchó la voz de Jehová su Dios, ni tomó corrección; perdióse la fe, y de la boca de ellos fué cortada.

29 Trasquila tu cabello, y arrójalo, y levanta llanto sobre las alturas; porque Jehová ha aborrecido y dejado la nación de su ira.

30 Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante mis ojos, dice Jehová; pusieron sus abominaciones en la casa sobre la cual mi nombre fué invocado, amancillándola.

31 Y han edificado los altos de Topheth, que es en el valle del hijo de Hinnom, para quemar al fuego sus hijos y sus hijas, cosa que yo no les mandé, ni subió en mi corazón.

32 Por tanto, he aquí vendrán días, ha dicho Jehová, que no se diga más, Topheth, ni valle del hijo de Hinnom, sino Valle de la Matanza; y serán enterrados en Topheth, por no haber lugar.

33 Y serán los cuerpos muertos de este pueblo para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra; y no habrá quien las espante.

34 Y haré cesar de las ciudades de Judá, y de la calles de Jerusalem, voz de gozo y voz de alegría, voz de esposo y voz de esposa; porque la tierra será en desolación.