Add parallel Print Page Options

16 Yahweh says, “Stand in the ways and see, and ask for the old paths, ‘Where is the good way?’ and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’ 17 I set watchmen over you, saying, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen!’ 18 Therefore hear, you nations, and know, congregation, what is among them. 19 Hear, earth! Behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words; and as for my law, they have rejected it. 20 To what purpose does frankincense from Sheba come to me, and the sweet cane from a far country? Your burnt offerings are not acceptable, and your sacrifices are not pleasing to me.”

21 Therefore Yahweh says, “Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together will stumble against them. The neighbor and his friend will perish.”

Read full chapter

16 Thus says the Lord:
“Stand by the roads, and look,
    and ask for (A)the ancient paths,
where the good way is; and walk in it,
    (B)and find rest for your souls.
But they said, ‘We will not walk in it.’
17 (C)I set watchmen over you, saying,
    ‘Pay attention to (D)the sound of the trumpet!’
But they said, (E)‘We will not pay attention.’
18 Therefore hear, O nations,
    and know, O congregation, what will happen to them.
19 Hear, O earth; behold, I am bringing disaster upon this people,
    (F)the fruit of their devices,
because they have not paid attention to my words;
    and as for my law, they have rejected it.
20 (G)What use to me is (H)frankincense that comes from (I)Sheba,
    or sweet cane from a distant land?
(J)Your burnt offerings are not acceptable,
    nor your sacrifices pleasing to me.
21 Therefore thus says the Lord:
(K)‘Behold, I will lay before this people
    stumbling blocks against which they shall stumble;
fathers and sons together,
    neighbor and friend shall perish.’”

Read full chapter