Jeremiah 5:12-13
New Living Translation
12 “They have lied about the Lord
and said, ‘He won’t bother us!
No disasters will come upon us.
There will be no war or famine.
13 God’s prophets are all windbags
who don’t really speak for him.
Let their predictions of disaster fall on themselves!’”
Jeremiah 5:12-13
New English Translation
12 “These people have denied what the Lord says.[a]
They have said, ‘That is not so![b]
No harm will come to us.
We will not experience war and famine.[c]
13 The prophets will prove to be full of wind.[d]
The Lord has not spoken through them.[e]
So, let what they say happen to them.’”
Footnotes
- Jeremiah 5:12 tn Heb “have denied the Lord.” The words “What…says” are implicit in what follows.
- Jeremiah 5:12 tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”
- Jeremiah 5:12 tn Heb “we will not see the sword and famine.”
- Jeremiah 5:13 tn Heb “will be wind.”sn There is a wordplay on the Hebrew word translated “wind” (רוּחַ, ruakh) which also means “spirit.” The prophets spoke by inspiration of the Spirit of the Lord (cf., e.g., 2 Chr 20:14); hence the prophet was sometimes called “the man of the spirit” (cf. Hos 9:7). The people were claiming that the prophets were speaking lies and hence were full of wind, not the Spirit.
- Jeremiah 5:13 tc Heb “the word is not in them.” The MT has a highly unusual form here, the Piel perfect with the definite article (הַדִּבֵּר, haddibber). It is undoubtedly best to read with the LXX (Greek version) and one Hebrew ms the article on the noun (הַדָּבָר, haddavar).
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.