Dom på grund av otrohet och orättfärdighet

Gå omkring på gatorna i Jerusalem
och lägg märke till vad ni ser,
    sök på torgen om ni finner någon,
om det finns någon enda som gör det som är rätt,
och som frågar efter trohet.
    Då skall jag förlåta staden.
Men även om de säger: "Så sant Herren lever",
så svär de ändå falskt.
Herre, är det inte trofasthet dina ögon söker?
Du slog dem, men de kände ingen smärta.
Du lät dem förgås,
    men de vägrade att ta emot tillrättavisning.
De gjorde sina pannor hårdare än klippan
och vägrade att omvända sig.

Då tänkte jag:
    Det är bara de enkla människorna som är dåraktiga,
ty de känner inte Herrens väg, sin Guds domslut.
Jag vill nu gå till de stora och tala med dem.
De måste ju känna Herrens väg och sin Guds domslut.
Men också dessa har brutit sönder oket
och slitit av banden.
Därför skall lejonet från skogen slå dem
och vargen från ödemarken slita sönder dem.
Leoparden skall lura vid deras städer,
och var och en som går ut därifrån skall rivas ihjäl.
Ty deras överträdelser är många
    och deras avfall talrika.

Varför skulle jag förlåta dig?
    Dina barn har övergivit mig
och svurit vid gudar som inte finns.
Jag gav dem fullt upp av allt,
    men de begick äktenskapsbrott
och samlades i skaror vid horhusen.
De liknar välfödda, ystra hingstar,
    de gnäggar var och en efter sin nästas hustru.
Skulle jag inte straffa dem för sådant? säger Herren.
Skulle jag inte hämnas på ett folk som detta?
10 Drag upp mot hennes vingårdsterrasser och förstör dem,
men gör inte helt slut på henne.
    Riv bort hennes vinrankor,
de hör inte Herren till.
11 Ty de har handlat mycket trolöst mot mig,
både Israels hus och Juda hus, säger Herren.
12 De har förnekat Herren och sagt:
    "Han finns inte.
Inget ont skall drabba oss,
    svärd och hunger skall vi inte möta.
13 Profeterna blir till vind,
    Guds ord är inte i dem.
Vad de säger skall drabba dem själva."

14 Därför säger Herren, härskarornas Gud, så:
Eftersom ni talar på detta sätt,
    se, därför skall jag göra mina ord i din mun till en eld
och detta folk till ved,
    och elden skall förtära dem.
15 Se, jag skall låta ett hednafolk komma över er fjärran ifrån,
ni av Israels hus, säger Herren,
    ett starkt hednafolk, ett urgammalt folk,
ett folk vars språk du inte känner,
    med ett tal du inte förstår.
16 Deras koger är som en öppen grav.
De är alla hjältar.
17 De skall sluka din skörd och ditt bröd,
de skall sluka dina söner och dina döttrar,
de skall sluka dina får och din nötboskap,
de skall sluka dina vinstockar och dina fikonträd.
Dina befästa städer som du litar på,
    skall de förstöra med svärd.

18 Men inte ens då vill jag göra helt slut på er, säger Herren. 19 Om ni då frågar: "Varför har Herren, vår Gud, gjort oss allt detta?" skall du svara dem: "Liksom ni har övergivit mig och tjänat främmande gudar i ert eget land, skall ni nu få tjäna främlingar i ett land som inte är ert."

20 Kungör detta för Jakobs hus,
    ropa ut det i Juda och säg:
21 Hör detta, du dåraktiga folk utan förstånd!
Ni har ögon och ser inte,
    ni har öron och hör inte.
22 Skulle ni inte frukta mig, säger Herren,
skulle ni inte bäva för mig,
    jag som har satt sand till gräns för havet,
till en evig gräns som det inte kan överskrida.
Hur än dess vågor svallar förmår de ingenting,
och hur de än brusar kan de inte komma över den.

23 Men detta folk har ett motsträvigt och upproriskt hjärta.
De har vänt sig bort och gått sin egen väg.
24 De säger inte i sina hjärtan:
    "Låt oss frukta Herren, vår Gud,
honom som ger regn i rätt tid både höst och vår
och som ger oss de bestämda skördeveckorna."

25 Era missgärningar har nu bringat detta i olag,
era synder håller detta goda borta från er.
26 Ty bland mitt folk finns ogudaktiga människor.
De ligger i bakhåll liksom fågelfängaren ligger på lur,
de sätter ut snaror och fångar människor.
27 Som en bur full av fåglar
    så är deras hus fulla av svek.
Därför har de blivit stora och rika,
    de har blivit feta och skinande.
28 Deras onda gärningar vet inte av någon gräns,
de dömer inte rättvist,
    de verkar inte för den faderlöses sak
och hjälper inte den fattige att få sin rätt.
29 Skulle jag inte straffa dem för sådant? säger Herren.
Skulle jag inte hämnas på ett hednafolk som detta?

30 Förfärliga och fruktansvärda ting sker i landet.
31 Profeterna profeterar lögn,
    och prästerna styr efter deras råd.
Så vill mitt folk ha det.
    Men vad skall ni göra
när slutet på detta kommer?

The Justice of God’s Judgment

“Run to and fro through the streets of Jerusalem;
See now and know;
And seek in her open places
(A)If you can find a man,
(B)If there is anyone who executes [a]judgment,
Who seeks the truth,
(C)And I will pardon her.
(D)Though they say, ‘As (E)the Lord lives,’
Surely they (F)swear falsely.”

O Lord, are not (G)Your eyes on the truth?
You have (H)stricken them,
But they have not grieved;
You have consumed them,
But (I)they have refused to receive correction.
They have made their faces harder than rock;
They have refused to return.

Therefore I said, “Surely these are poor.
They are foolish;
For (J)they do not know the way of the Lord,
The judgment of their God.
I will go to the great men and speak to them,
For (K)they have known the way of the Lord,
The judgment of their God.”

But these have altogether (L)broken the yoke
And burst the bonds.
Therefore (M)a lion from the forest shall slay them,
(N)A wolf of the deserts shall destroy them;
(O)A leopard will watch over their cities.
Everyone who goes out from there shall be torn in pieces,
Because their transgressions are many;
Their backslidings have increased.

“How shall I pardon you for this?
Your children have forsaken Me
And (P)sworn by those (Q)that are not gods.
(R)When I had fed them to the full,
Then they committed adultery
And assembled themselves by troops in the harlots’ houses.
(S)They were like well-fed lusty stallions;
Every one neighed after his neighbor’s wife.
Shall I not punish them for these things?” says the Lord.
“And shall I not (T)avenge Myself on such a nation as this?

10 “Go up on her walls and destroy,
But do not [b]make a (U)complete end.
Take away her branches,
For they are not the Lord’s.
11 For (V)the house of Israel and the house of Judah
Have dealt very treacherously with Me,” says the Lord.

12 (W)They have lied about the Lord,
And said, (X)It is not He.
(Y)Neither will [c]evil come upon us,
Nor shall we see sword or famine.
13 And the prophets become wind,
For the word is not in them.
Thus shall it be done to them.”

14 Therefore thus says the Lord God of hosts:

“Because you speak this word,
(Z)Behold, I will make My words in your mouth fire,
And this people wood,
And it shall devour them.
15 Behold, I will bring a (AA)nation against you (AB)from afar,
O house of Israel,” says the Lord.
“It is a mighty nation,
It is an ancient nation,
A nation whose language you do not know,
Nor can you understand what they say.
16 Their quiver is like an open tomb;
They are all mighty men.
17 And they shall eat up your (AC)harvest and your bread,
Which your sons and daughters should eat.
They shall eat up your flocks and your herds;
They shall eat up your vines and your fig trees;
They shall destroy your fortified cities,
In which you trust, with the sword.

18 “Nevertheless in those days,” says the Lord, “I (AD)will not [d]make a complete end of you. 19 And it will be when you say, (AE)‘Why does the Lord our God do all these things to us?’ then you shall answer them, ‘Just as you have (AF)forsaken Me and served foreign gods in your land, so (AG)you shall serve aliens in a land that is not yours.’

20 “Declare this in the house of Jacob
And proclaim it in Judah, saying,
21 ‘Hear this now, O (AH)foolish people,
Without [e]understanding,
Who have eyes and see not,
And who have ears and hear not:
22 (AI)Do you not fear Me?’ says the Lord.
‘Will you not tremble at My presence,
Who have placed the sand as the (AJ)bound of the sea,
By a perpetual decree, that it cannot pass beyond it?
And though its waves toss to and fro,
Yet they cannot prevail;
Though they roar, yet they cannot pass over it.
23 But this people has a defiant and rebellious heart;
They have revolted and departed.
24 They do not say in their heart,
“Let us now fear the Lord our God,
(AK)Who gives rain, both the (AL)former and the latter, in its season.
(AM)He reserves for us the appointed weeks of the harvest.”
25 (AN)Your iniquities have turned these things away,
And your sins have withheld good from you.

26 ‘For among My people are found wicked men;
They (AO)lie in wait as one who sets snares;
They set a trap;
They catch men.
27 As a cage is full of birds,
So their houses are full of deceit.
Therefore they have become great and grown rich.
28 They have grown (AP)fat, they are sleek;
Yes, they [f]surpass the deeds of the wicked;
They do not plead (AQ)the cause,
The cause of the fatherless;
(AR)Yet they prosper,
And the right of the needy they do not defend.
29 (AS)Shall I not punish them for these things?’ says the Lord.
‘Shall I not avenge Myself on such a nation as this?’

30 “An astonishing and (AT)horrible thing
Has been committed in the land:
31 The prophets prophesy (AU)falsely,
And the priests rule by their own power;
And My people (AV)love to have it so.
But what will you do in the end?

Footnotes

  1. Jeremiah 5:1 justice
  2. Jeremiah 5:10 completely destroy
  3. Jeremiah 5:12 disaster
  4. Jeremiah 5:18 completely destroy
  5. Jeremiah 5:21 Lit. heart
  6. Jeremiah 5:28 Or pass over or overlook

“Run to and fro through the streets of Jerusalem. And behold now, and know, and inquire in its open places, if you can find a man, if there are any who execute judgment, and seek the truth. And I will spare it.

“For though they say, ‘The LORD lives,’ they still swear falsely.”

O LORD, are not Your eyes upon the truth? You have stricken them, but they have not anguished. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a stone and have refused to return.

Therefore I said, “Surely they are poor, they are foolish. For they do not know the way of the LORD, the judgment of their God.

“I will go to the great men, and will speak to them. For they have known the way of the LORD, the judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke and burst the bonds.

Therefore, a lion out of the forest shall slay them. And a wolf of the wilderness shall destroy them. A leopard shall watch over their cities. Everyone who goes out there shall be torn in pieces, because their trespasses are many and their rebellions are increased.

“How shall I pardon you for this? Your children have forsaken Me, and sworn by those who are not gods. Though I fed them to the full, they still committed adultery, and assembled themselves by companies in the harlot’s houses.

“They rose up in the morning like fed horses, every man neighing after his neighbor’s wife.

“Shall I not reckon for these things,” says the LORD? Shall not My Soul be avenged on such a nation as this?

10 “Climb up upon their walls and destroy them. But do not make a full end. Take away their battlements, for they are not the LORD’s.

11 “For the House of Israel, and the House of Judah have grievously trespassed against Me,” says the LORD.

12 They have denied the LORD, and said, “It is not Him, nor shall the plague come upon us, nor shall we see sword or famine.

13 “And the Prophets shall be as wind. And the Word is not in them. Thus shall it come to them.”

14 Therefore, thus says the LORD God of Hosts: “Because you speak such words, behold, I will put My Words into your mouth, like a fire. And this people shall be as wood. And it shall devour them.

15 “Lo, I will bring a nation upon you from afar, O House of Israel,” says the LORD, “which is a mighty nation, and an ancient nation, a nation whose language you do not know. Nor do you understand what they say.

16 “Their quiver is as an open sepulcher. They are all very strong.

17 “And they shall eat your harvest and your bread. They shall devour your sons and your daughters. They shall eat up your sheep and your bullocks. They shall eat your vines and your fig trees. They shall destroy your fenced cities with the sword, in which you trusted.

18 “Nevertheless, in those days,” says the LORD, “I will not make a full end of you.

19 “And when they shall say, ‘Why does the LORD our God do these things to us?’ Then You shall answer them, “Just as you have forsaken Me and served strange gods in your land, so shall you serve strangers in a land that is not yours.

20 “Declare this in the House of Jacob, and publish it in Judah, saying,

21 ‘Hear now this, O foolish people, and without understanding, which has eyes and does not see, which has ears and does not hear.

22 ‘Do you not fear Me,’ says the LORD? ‘Or will you not be afraid in My presence? Who has placed the sand for the bounds of the sea by the perpetual decree, so that it cannot pass it? And though its waves rage, they still cannot prevail? Though they roar, they cannot pass over it?

23 “But this people has an unfaithful and rebellious heart. They have departed and gone.

24 “For they do not say in their heart, ‘Let us now fear the LORD our God, Who gives rain both early and late in due season, Who reserves for us the appointed weeks of the harvest.’

25 “Your iniquities have turned away these things, and your sins have hindered good things from you.

26 “For among My people are found wicked persons, who lay in wait, as he who sets snares. They have made a pit to catch men.

27 “As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit, by which they have become great and grown rich.

28 “They have grown fat and smooth. They surpass the deeds of the wicked. They execute no judgment, no not the judgment of the fatherless. Yet they prosper, though they execute no judgment for the poor.

29 “Shall I not reckon for these things,” says the LORD? “Or shall not My Soul be avenged on such a nation as this?

30 “A horrible and filthy thing has been committed in the land.

31 “The prophets prophesy lies, and the priests receive gifts in their hands, and My people delight in them. But what will you do when it ends?