Disaster From the North

“Announce in Judah and proclaim(A) in Jerusalem and say:
    ‘Sound the trumpet(B) throughout the land!’
Cry aloud and say:
    ‘Gather together!
    Let us flee to the fortified cities!’(C)
Raise the signal(D) to go to Zion!
    Flee for safety without delay!
For I am bringing disaster(E) from the north,(F)
    even terrible destruction.”

A lion(G) has come out of his lair;(H)
    a destroyer(I) of nations has set out.
He has left his place
    to lay waste(J) your land.
Your towns will lie in ruins(K)
    without inhabitant.
So put on sackcloth,(L)
    lament(M) and wail,
for the fierce anger(N) of the Lord
    has not turned away from us.

“In that day,” declares the Lord,
    “the king and the officials will lose heart,(O)
the priests will be horrified,
    and the prophets will be appalled.”(P)

Read full chapter

Warning of Coming Judgment

The Lord said,[a]

“Announce[b] this in Judah and proclaim it in Jerusalem:
‘Sound the trumpet[c] throughout the land!’
Shout out loudly,
‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’
Raise a signal flag that tells people to go to Zion.[d]
Run for safety! Do not delay!
For I am about to bring disaster out of the north.
It will bring great destruction.[e]
Like a lion that has come up from its lair[f]
the one who destroys nations has set out from his home base.[g]
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
So put on sackcloth!
Mourn and wail, saying,
‘The fierce anger of the Lord
has not turned away from us!’[h]
When this happens,”[i] says the Lord,
“the king and his officials will lose their courage.
The priests will be struck with horror,
and the prophets will be speechless in astonishment.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 4:5 tn The words “The Lord said” are not in the text, but it is obvious from v. 6 and v. 9 that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.
  2. Jeremiah 4:5 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the Lord in v. 6 and Jeremiah’s response in v. 10 suggest that this is a word from the Lord that he is commanded to pass on to the citizens of Jerusalem and Judah. If the imperatives are not merely rhetorical plurals, they may reflect the practice referred to in Jer 23:18, 22; Amos 3:7. A similar phenomenon also occurs in Jer 5:1 and Isa 40:1-2. This may also be the explanation for the plural imperatives in Jer 31:6. For further discussion see the translator’s note on Jer 5:1.
  3. Jeremiah 4:5 tn Heb “ram’s horn.” But the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
  4. Jeremiah 4:6 tn Heb “Raise up a signal toward Zion.”
  5. Jeremiah 4:6 tn Heb “out of the north, even great destruction.”
  6. Jeremiah 4:7 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the Lord in Ps 76:3.
  7. Jeremiah 4:7 tn Heb “his place.”
  8. Jeremiah 4:8 tn Or “wail because the fierce anger of the Lord has not turned away from us.” The translation does not need to assume a shift in speaker as the alternate reading does.
  9. Jeremiah 4:9 tn Heb “In that day.”