Jeremiah 4:30-31
Legacy Standard Bible
30 And you, O devastated one, (A)what will you do?
Although you dress in scarlet,
Although you decorate yourself with ornaments of gold,
Although you (B)enlarge your eyes with paint,
In vain you make yourself beautiful.
Your [a](C)lovers despise you;
They seek your life.
31 For I heard a sound as of a woman in labor pains,
The distress as of one giving birth to her first child,
The sound of the daughter of Zion (D)gasping for breath,
(E)Stretching out her [b]hands, saying,
“Ah, woe is me, for my soul faints before murderers.”
Notas al pie
- Jeremiah 4:30 Lit paramours
- Jeremiah 4:31 Lit palms
Jeremiah 4:30-31
New English Translation
30 And you, Zion, city doomed to destruction,[a]
you accomplish nothing[b] by wearing a beautiful dress,[c]
decking yourself out in jewels of gold,
and putting on eye shadow![d]
You are making yourself beautiful for nothing.
Your lovers spurn you.
They want to kill you.[e]
31 In fact,[f] I hear a cry like that of a woman in labor,
a cry of anguish like that of a woman giving birth to her first baby.
It is the cry of Daughter Zion[g] gasping for breath,
reaching out for help,[h] saying, “I am done in![i]
My life is ebbing away before these murderers!”
Notas al pie
- Jeremiah 4:30 tn Heb “And you that are doomed to destruction.” The referent is supplied from the following context and the fact that Zion/Jerusalem represents the leadership that was continually making overtures to foreign nations for help.
- Jeremiah 4:30 tn Heb “What are you accomplishing…?” The rhetorical question assumes a negative answer, made clear by the translation in the indicative.
- Jeremiah 4:30 tn Heb “clothing yourself in scarlet.”
- Jeremiah 4:30 tn Heb “enlarging your eyes with antimony.” Antimony was a black powder used by women as eyeliner to make their eyes look larger.
- Jeremiah 4:30 tn Heb “they seek your life.”
- Jeremiah 4:31 tn The particle כִּי (ki) is more likely asseverative here than causal.
- Jeremiah 4:31 sn Jerusalem is personified as a helpless young woman giving birth.
- Jeremiah 4:31 tn Heb “spreading out her hands.” The idea of asking or pleading for help is implicit in the figure.
- Jeremiah 4:31 tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…”
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.