Jeremiah 47
Holman Christian Standard Bible
Prophecies against the Philistines
47 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet about the Philistines(A) before Pharaoh defeated Gaza.(B) 2 This is what the Lord says:
Look, waters are rising from the north
and becoming an overflowing wadi.
They will overflow the land and everything in it,(C)
the cities and their inhabitants.
The people will cry out,
and every inhabitant of the land will wail.
3 At the sound of the stomping hooves of his stallions,(D)
the rumbling of his chariots,
and the clatter of their wheels,(E)
fathers will not turn back for their sons,
because they will be utterly helpless[a]
4 on account of the day that is coming
to destroy all the Philistines,
to cut off from Tyre and Sidon
every remaining ally.(F)
Indeed, the Lord is about to destroy the Philistines,
the remnant of the islands of Caphtor.[b](G)
5 Baldness is coming to Gaza.(H)
Ashkelon will become silent,(I)
a remnant of their valley.
How long will you gash yourself?
6 Oh, sword of the Lord!(J)
How long will you be restless?
Go back to your sheath;
be still; be silent!
7 How can it[c] rest
when the Lord has given it a command?(K)
He has assigned it(L)
against Ashkelon and the shore of the sea.
Footnotes
- Jeremiah 47:3 Lit because of laziness of hands
- Jeremiah 47:4 Probably Crete
- Jeremiah 47:7 LXX, Vg; MT reads you
Jeremiah 47
English Standard Version
Judgment on the Philistines
47 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet (A)concerning the Philistines, before Pharaoh struck down (B)Gaza.
2 “Thus says the Lord:
(C)Behold, waters are rising (D)out of the north,
(E)and shall become an overflowing torrent;
they shall overflow (F)the land and all that fills it,
the city and those who dwell in it.
Men shall cry out,
and every inhabitant of the land shall wail.
3 At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions,
(G)at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels,
the fathers (H)look not back to their children,
so feeble are their hands,
4 because of the day that is coming to destroy
all (I)the Philistines,
to cut off from (J)Tyre and Sidon
every helper that remains.
For the Lord is destroying the Philistines,
(K)the remnant of the coastland of (L)Caphtor.
5 (M)Baldness has come upon Gaza;
(N)Ashkelon has perished.
O remnant of their valley,
(O)how long will you gash yourselves?
6 (P)Ah, sword of the Lord!
How long till you are quiet?
Put yourself into your scabbard;
rest and be still!
7 How can it[a] be quiet
(Q)when the Lord has given it a charge?
Against (R)Ashkelon and against the seashore
(S)he has appointed it.”
Footnotes
- Jeremiah 47:7 Septuagint, Vulgate; Hebrew you
耶利米书 47
Chinese New Version (Simplified)
关于非利士的预言
47 在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
2 耶和华这样说:
“看哪!有水从北方涨起,
成为一股泛滥的洪流,
淹没大地和地上的一切,
淹没城镇和住在城中的居民。
人必呼喊,
地上所有的居民必哀号。
3 因为听见战马的蹄声,
还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,
作父亲的双手酸软无力,
不能照顾他们的儿女。
4 日子将到,非利士人必全遭毁灭,
所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,
因为耶和华要毁灭非利士人,
就是迦斐托岛余剩的人。
5 迦萨成了秃头的,
亚实基伦静默无声(“静默无声”或译:“被毁坏了”),
在它们的平原上(“在它们的平原上”或参照《七十士译本》译作“亚衲族”〔参书11:21~22〕)余剩的人哪,
你们划伤自己的身体要到几时呢?”
6 耶和华的刀剑哪,
你要到几时才可停下来呢?
请你入鞘吧!
休息静止吧!
7 但耶和华既吩咐了它,
又怎能停下来呢?
他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
