Jeremiah 43
New International Version
43 When Jeremiah had finished telling the people all the words of the Lord their God—everything the Lord had sent him to tell them(A)— 2 Azariah son of Hoshaiah(B) and Johanan(C) son of Kareah and all the arrogant(D) men said to Jeremiah, “You are lying!(E) The Lord our God has not sent you to say, ‘You must not go to Egypt to settle there.’(F) 3 But Baruch(G) son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians,[a] so they may kill us or carry us into exile to Babylon.”(H)
4 So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people(I) disobeyed the Lord’s command(J) to stay in the land of Judah.(K) 5 Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.(L) 6 They also led away all those whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan—the men, the women,(M) the children and the king’s daughters. And they took Jeremiah the prophet and Baruch(N) son of Neriah along with them. 7 So they entered Egypt(O) in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes.(P)
8 In Tahpanhes(Q) the word of the Lord came to Jeremiah: 9 “While the Jews are watching, take some large stones(R) with you and bury them in clay in the brick(S) pavement at the entrance to Pharaoh’s palace(T) in Tahpanhes. 10 Then say to them, ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant(U) Nebuchadnezzar(V) king of Babylon, and I will set his throne(W) over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy(X) above them. 11 He will come and attack Egypt,(Y) bringing death(Z) to those destined(AA) for death, captivity to those destined for captivity,(AB) and the sword to those destined for the sword.(AC) 12 He will set fire(AD) to the temples(AE) of the gods(AF) of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive.(AG) As a shepherd picks(AH) his garment clean of lice, so he will pick Egypt clean and depart. 13 There in the temple of the sun[b](AI) in Egypt he will demolish the sacred pillars(AJ) and will burn down the temples of the gods of Egypt.’”
Footnotes
- Jeremiah 43:3 Or Chaldeans
- Jeremiah 43:13 Or in Heliopolis
耶利米书 43
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶利米被带到埃及
43 耶利米向众百姓说完了耶和华—他们 神一切的话,就是耶和华—他们 神差他去说的这一切话, 2 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎!耶和华—我们的 神并没有差遣你说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’ 3 这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们,要把我们交在迦勒底人手中,使我们被杀或被掳到巴比伦去。” 4 加利亚的儿子约哈难和所有的军官、百姓,都不肯听从耶和华的话留在犹大地。 5-6 加利亚的儿子约哈难和所有的军官却将幸存的犹大人,就是从被赶到的各国回来,在犹大地寄居的男人、妇女、孩童和众公主,并尼布撒拉旦护卫长留在沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利那里的众人,与耶利米先知,以及尼利亚的儿子巴录, 7 都带入埃及地,到了答比匿;这是因他们不肯听从耶和华的话。
8 在答比匿,耶和华的话临到耶利米,说: 9 “你要在犹大人眼前用手拿几块大石头,藏在答比匿法老的宫门砌砖的石墩上, 10 对他们说:‘万军之耶和华—以色列的 神如此说:看哪,我必召我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒前来,安置他的宝座在所藏的这些石头上;他要在其上支搭华丽的帐幕。 11 他要来攻击埃及地:
定为死亡的,必致死亡;
定为掳掠的,必遭掳掠;
定为刀杀的,必被刀杀。
12 我要用火点燃埃及众神明的庙宇,巴比伦王要焚烧庙宇,掳去神像;他要围住埃及地,好像牧人披上外衣,从那里安然而去。 13 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
Jeremiah 43
New King James Version
Jeremiah Taken to Egypt
43 Now it happened, when Jeremiah had stopped speaking to all the people all the (A)words of the Lord their God, for which the Lord their God had sent him to them, all these words, 2 (B)that Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, “You speak falsely! The Lord our God has not sent you to say, ‘Do not go to Egypt to dwell there.’ 3 But (C)Baruch the son of Neriah has [a]set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death or carry us away captive to Babylon.” 4 So Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces, and all the people would (D)not obey the voice of the Lord, to remain in the land of Judah. 5 But Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces took (E)all the remnant of Judah who had returned to dwell in the land of Judah, from all nations where they had been driven— 6 men, women, children, (F)the king’s daughters, (G)and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah. 7 (H)So they went to the land of Egypt, for they did not obey the voice of the Lord. And they went as far as (I)Tahpanhes.
8 Then the (J)word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying, 9 “Take large stones in your hand, and hide them in the sight of the men of Judah, in the [b]clay in the brick courtyard which is at the entrance to Pharaoh’s house in Tahpanhes; 10 and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will send and bring Nebuchadnezzar the king of Babylon, (K)My servant, and will set his throne above these stones that I have hidden. And he will spread his royal pavilion over them. 11 (L)When he comes, he shall strike the land of Egypt and deliver to death (M)those appointed for death, and to captivity those appointed for captivity, and to the sword those appointed for the sword. 12 [c]I will kindle a fire in the houses of (N)the gods of Egypt, and he shall burn them and carry them away captive. And he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment, and he shall go out from there in peace. 13 He shall also break the sacred pillars of [d]Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.” ’ ”
Footnotes
- Jeremiah 43:3 Or incited
- Jeremiah 43:9 Or mortar
- Jeremiah 43:12 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. He
- Jeremiah 43:13 Lit. House of the Sun, ancient On, later called Heliopolis
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

