Add parallel Print Page Options

Ishmael Strikes Down Gedaliah

41 (A)Now it happened in the seventh month, that (B)Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed and one of the chief officers of the king, along with ten men, came to Mizpah to (C)Gedaliah the son of Ahikam. And they (D)were eating bread together there in Mizpah. Then Ishmael the son of Nethaniah and the ten men who were with him arose and (E)struck down Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword and (F)put to death the one (G)whom the king of Babylon had appointed over the land. Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldeans who were found there, the men of war.

Now it happened on the [a]next day after putting Gedaliah to death, when no one knew about it, that eighty men (H)came from (I)Shechem, from (J)Shiloh, and from (K)Samaria with (L)their beards shaved off and their clothes torn and [b]their bodies (M)gashed, having grain offerings and frankincense in their hands to bring to the (N)house of Yahweh. Then Ishmael the son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, (O)weeping as he went; and it happened that as he encountered them, he said to them, “Come to Gedaliah the son of Ahikam!” But it happened that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him (P)slaughtered them and cast them into the cistern. But ten men who were found among them said to Ishmael, “Do not put us to death; for we have (Q)stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field.” So he refrained and did not put them to death along with their [c]companions.

Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down [d]because of Gedaliah, it was the (R)one that King Asa had made on (S)account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. 10 Then Ishmael took captive all the (T)remnant of the people who were in Mizpah, the (U)king’s daughters and all the people who remained in Mizpah, over whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had appointed Gedaliah the son of Ahikam; thus Ishmael the son of Nethaniah took them captive and went to cross over to the sons of (V)Ammon.

Johanan Rescues the People

11 But Johanan the son of Kareah and all the (W)commanders of the military forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done. 12 So they took all the men and went to (X)fight with Ishmael the son of Nethaniah, and they found him by the (Y)great [e]pool that is in Gibeon. 13 Now it happened as soon as all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the commanders of the military forces that were with him, they were glad. 14 So all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and returned and went to Johanan the son of Kareah. 15 But Ishmael the son of Nethaniah (Z)escaped from Johanan with eight men and went to the sons of Ammon. 16 Then Johanan the son of Kareah and all the commanders of the military forces that were with him took from Mizpah (AA)all the remnant of the people whom he had returned from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam, that is, the mighty men who were men of war, the women, the little ones, and the eunuchs, whom he had returned from Gibeon. 17 And they went and stayed in [f](AB)Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to (AC)proceed into Egypt 18 because of the Chaldeans; for they were (AD)afraid of them, since Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom (AE)the king of Babylon had appointed over the land.

Footnotes

  1. Jeremiah 41:4 Or second
  2. Jeremiah 41:5 Lit having cut themselves
  3. Jeremiah 41:8 Lit brothers
  4. Jeremiah 41:9 Or by the side of
  5. Jeremiah 41:12 Lit waters
  6. Jeremiah 41:17 Or the lodging place of Chimham

41 Au septième mois[a] de l’année, Ismaël, fils de Netania, et petit-fils d’Elishama, qui était de descendance royale, et l’un des généraux du roi, vint avec dix hommes auprès de Guedalia, fils d’Ahiqam, à Mitspa. Pendant qu’ils étaient à table ensemble à Mitspa, Ismaël, fils de Netania, se leva soudain, avec les dix hommes qui l’accompagnaient, et, de leur épée, ils assassinèrent Guedalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Shaphân, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays. Ils tuèrent aussi tous les Judéens qui étaient avec Guedalia à Mitspa, et les soldats chaldéens qui étaient sur place.

La tuerie de Mitspa

Le lendemain du meurtre de Guedalia, alors que personne n’en avait encore connaissance, quatre-vingts hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, la barbe rasée, les vêtements déchirés, la peau tailladée d’incisions[b]. Ils apportaient des offrandes de céréales et de l’encens pour les offrir dans le temple de l’Eternel. Ismaël, fils de Netania, sortit de Mitspa à leur rencontre. Il marchait en pleurant. Quand il les eut rejoints, il leur dit : Venez auprès de Guedalia, fils d’Ahiqam !

Mais quand ils furent à l’intérieur de la ville, Ismaël, fils de Netania, et ses hommes les massacrèrent et jetèrent leurs cadavres dans une citerne. Il épargna cependant dix d’entre eux parce qu’ils avaient dit à Ismaël : Ne nous fais pas mourir, nous avons des provisions cachées dans les champs : du blé, de l’orge, de l’huile et du miel.

Il ne les fit donc pas mourir avec leurs concitoyens.

La citerne dans laquelle Ismaël jeta les cadavres des hommes qu’il avait assassinés pour se débarrasser de Guedalia est celle[c] que le roi Asa avait fait creuser pour se défendre contre Baésha, roi d’Israël. Ismaël, fils de Netania, la remplit des cadavres de ses victimes. 10 Puis il fit prisonniers le reste de la population de Mitspa, les filles du roi[d] et tous les gens qui restaient dans la ville et que Nebouzaradân, le chef de la garde, avait confiés à Guedalia, fils d’Ahiqam. Ismaël, fils de Netania, partit pour se rendre chez les Ammonites, en les emmenant captifs.

Les prisonniers délivrés

11 Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui apprirent les crimes commis par Ismaël, fils de Netania. 12 Ils rassemblèrent tous leurs hommes et se mirent en route pour attaquer Ismaël, fils de Netania. Ils le rejoignirent près du grand étang de Gabaon[e]. 13 Quand tous les prisonniers d’Ismaël virent Yohanân et tous les chefs de troupes qui l’accompagnaient, ils furent remplis de joie. 14 Tous les gens qu’Ismaël avait emmenés prisonniers de Mitspa firent demi-tour et vinrent se joindre à Yohanân, fils de Qaréah. 15 Mais Ismaël, fils de Netania, parvint à échapper à Yohanân avec huit hommes, et il se rendit chez les Ammonites.

16 Alors Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs des troupes qui l’accompagnaient prirent avec eux le reste de la population de Mitspa qu’Ismaël, fils de Netania, avait emmené captif après le meurtre de Guedalia, fils d’Ahiqam : les soldats, les femmes, les enfants et les fonctionnaires royaux, et ils les ramenèrent de Gabaon. 17 Ils se mirent en route et firent étape au caravansérail de Kimham près de Bethléhem. Ils avaient l’intention de se rendre en Egypte 18 pour fuir les Chaldéens, car ils avaient peur de représailles de leur part, parce qu’Ismaël, fils de Netania, avait assassiné Guedalia, fils d’Ahiqam, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays.

Footnotes

  1. 41.1 Septembre-octobre 587 av. J.-C.
  2. 41.5 Marques de deuil suite à la ruine de Jérusalem et du Temple.
  3. 41.9 pour se débarrasser de Guedalia est celle…: selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : est la grande citerne… Sur Asa et Baésha, voir 1 R 15.16-22.
  4. 41.10 les filles du roi: expression qui peut aussi désigner des femmes qui ont fait partie de la cour du roi Sédécias.
  5. 41.12 A quelques kilomètres de Jérusalem (voir Jos 9.3).