Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

However, listen to the Lord’s message, King Zedekiah of Judah. This is what the Lord has said: ‘You will not die in battle or be executed.[a] You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you.[b] They will mourn for you, saying, “Alas, master!”[c] Indeed, you have my own word on this.[d] I, the Lord, affirm it!’”[e]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Jeremiah 34:4 tn Heb “by the sword.”sn The idea is violent death, either by battle, execution, or murder. Zedekiah was captured, had to witness the execution of his sons, had his eyes put out, and was taken to Babylon, where he died after a lengthy imprisonment (Jer 52:10-11).
  2. Jeremiah 34:5 tn Heb “And like the burning [of incense] for your fathers, the former kings who were before you, so will they burn [incense] for you.” The sentence has been reversed for easier style and the technical use of the terms interpreted.sn For the custom referred to compare 2 Chr 16:14 and 21:19.
  3. Jeremiah 34:5 sn The intent of this oracle may have been to contrast the fate of Zedekiah with that of Jehoiakim, who was apparently executed, went unmourned, and was left unburied (contrast Jer 22:18-19).
  4. Jeremiah 34:5 tn Heb “For [or Indeed] I myself have spoken [this] word.”
  5. Jeremiah 34:5 tn Heb “Oracle of the Lord.”

However, hear the word of Yahweh, O Zedekiah, the king of Judah. Thus says Yahweh concerning you: ‘You will not die by the sword. In peace you will die, and as there was burning for your ancestors,[a] the former kings who were before you,[b] so they will burn for you, and they will lament for you, “Alas, lord!” For the word I have spoken,’ declares[c] Yahweh.”’”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Jeremiah 34:5 Or “fathers”
  2. Jeremiah 34:5 Literally “to the face of you”
  3. Jeremiah 34:5 Literally “a declaration of”