Jeremiah 34
English Standard Version
Zedekiah to Die in Babylon
34 The word that came to Jeremiah from the Lord, when (A)Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army (B)and all the kingdoms of the earth under his dominion and all the peoples were fighting against Jerusalem and all of its cities: 2 “Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to (C)Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord: (D)Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire. 3 (E)You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. (F)You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.’ 4 Yet hear the word of the Lord, O Zedekiah king of Judah! (G)Thus says the Lord concerning you: (H)‘You shall not die by the sword. 5 You shall die in peace. (I)And as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so people shall (J)burn spices for you (K)and lament for you, saying, “Alas, lord!”’ For I have spoken the word, declares the Lord.”
6 Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah, in Jerusalem, 7 when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left, (L)Lachish and (M)Azekah, (N)for these were the only (O)fortified cities of Judah that remained.
8 The word that came to Jeremiah from the Lord, after King Zedekiah (P)had made a covenant with all the people in Jerusalem (Q)to make a proclamation of liberty to them, 9 (R)that everyone should set free his Hebrew slaves, male and female, (S)so that no one should enslave a Jew, his brother. 10 And they obeyed, all the officials and all the people who had entered into the covenant that everyone would set free his slave, male or female, so that they would not be enslaved again. They obeyed and set them free. 11 But afterward they turned around and took back the male and female slaves (T)they had set free, and brought them into subjection as slaves. 12 The word of the Lord came to Jeremiah from the Lord: 13 “Thus says the Lord, the God of Israel: I myself made a covenant with your fathers when (U)I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery, saying, 14 (V)‘At the end of seven years each of you must set free the fellow Hebrew who has been sold to you and has served you six years; (W)you must set him free from your service.’ But (X)your fathers did not listen to me or incline their ears to me. 15 You recently repented and did what was right in my eyes (Y)by proclaiming liberty, each to his neighbor, and (Z)you made a covenant before me in the (AA)house that is called by my name, 16 but then you turned around (AB)and profaned my name when each of you took back his male and female slaves, (AC)whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your slaves.
17 “Therefore, thus says the Lord: You have not obeyed me (AD)by proclaiming liberty, every one to his brother and to his neighbor; (AE)behold, I proclaim to you liberty (AF)to the sword, to pestilence, and to famine, declares the Lord. (AG)I will make you a horror to all the kingdoms of the earth. 18 And the men who transgressed my covenant and did not keep the terms of (AH)the covenant that they made before me, I will make them like[a] (AI)the calf that they cut in two and passed between its parts— 19 the officials of Judah, the officials of Jerusalem, (AJ)the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf. 20 And I will give them into the hand of their enemies (AK)and into the hand of those who seek their lives. (AL)Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth. 21 And (AM)Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives, into the hand of the army of the king of Babylon (AN)which has withdrawn from you. 22 Behold, (AO)I will command, declares the Lord, and will (AP)bring them back to this city. (AQ)And they will fight against it and take it and burn it with fire. (AR)I will make the cities of Judah a desolation (AS)without inhabitant.”
Footnotes
- Jeremiah 34:18 Hebrew lacks them like
Jeremiah 34
New American Standard Bible
A Prophecy against Zedekiah
34 The word that came to Jeremiah from the Lord, when (A)Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army, with (B)all the kingdoms of the earth that were under his [a]control and all the peoples, were fighting against Jerusalem and all its cities, saying, 2 “This is what the Lord, the God of Israel says: ‘(C)Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, “This is what the Lord says: ‘Behold, (D)I am handing this city over to the king of Babylon, and (E)he will burn it with fire. 3 And as for you, (F)you will not escape from his hand, for you will assuredly be caught and handed over to him; and you will (G)see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you [b]face to face, and you will go to Babylon.’”’ 4 Yet hear the word of the Lord, Zedekiah king of Judah! This is what the Lord says concerning you: ‘You will not die by the sword. 5 You will die in peace; and as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will (H)burn spices for you; and (I)they will mourn for you, crying, “Oh, my lord!”’ For I have spoken the word,” declares the Lord.
6 Then Jeremiah the prophet spoke (J)all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem 7 when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and all the remaining cities of Judah, that is, (K)Lachish and (L)Azekah, for they alone remained as (M)fortified cities among the cities of Judah.
8 The word that came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah had (N)made a covenant with all the people who were in Jerusalem, to (O)proclaim [c]release to them: 9 that each person was to set his male servant free and each his female servant, a (P)Hebrew man or a Hebrew woman, so that (Q)no one would keep them, his Jewish brother or sister, in bondage. 10 And all the (R)officials and all the people obeyed who had entered into the covenant that each person was to set his male servant free and each his female servant, so that no one would keep them in bondage any longer; they obeyed, and set them free. 11 But afterward they turned around and took back the male servants and the female servants whom they had set free, and brought them into subjection as male servants and as female servants.
12 Then the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, saying, 13 “This is what the Lord, the God of Israel says: ‘I (S)made a covenant with your forefathers on the day that I (T)brought them out of the land of Egypt, from the house of bondage, saying, 14 “(U)At the end of seven years each of you shall set free his Hebrew brother who [d]has been sold to you and has served you for six years, and you shall send him out free from you.” But your forefathers (V)did not obey Me nor incline their ear to Me. 15 Although recently you had turned and (W)done what is right in My sight, each one proclaiming [e]release to his neighbor, and you had (X)made a covenant before Me (Y)in the house which is called by My name. 16 Yet you (Z)turned and (AA)profaned My name, and each person [f]took back his male servant and each his female servant whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your male and female servants.’
17 “Therefore this is what the Lord says: ‘You have not obeyed Me in proclaiming [g]release, each one to his brother and each to his neighbor. Behold, I am (AB)proclaiming a [h]release to you,’ declares the Lord, ‘to the (AC)sword, to the plague, and to the famine; and I will make you a (AD)terror to all the kingdoms of the earth. 18 I will give the people who have (AE)violated My covenant, who have not fulfilled the words of the covenant which they made before Me, when they (AF)cut the calf in two and passed between its parts— 19 the (AG)officials of Judah and the officials of Jerusalem, the high officials and the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf— 20 I will hand them over to their enemies and to those who (AH)seek their lives. And their (AI)dead bodies will be food for the birds of the sky and the animals of the earth. 21 (AJ)Zedekiah king of Judah and his officials I will also hand over to their enemies and to those who seek their lives, and to the army of the king of Babylon which has (AK)withdrawn from you. 22 Behold, I am going to give a command,’ declares the Lord, ‘and I will bring them back to this city, and they will fight against it and (AL)take it and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a (AM)desolation (AN)without inhabitant.’”
Footnotes
- Jeremiah 34:1 Lit dominion
- Jeremiah 34:3 Lit his mouth with your mouth
- Jeremiah 34:8 Or liberty
- Jeremiah 34:14 Or has sold himself
- Jeremiah 34:15 Or liberty
- Jeremiah 34:16 Lit made his male servant return and
- Jeremiah 34:17 Or liberty
- Jeremiah 34:17 Or liberty
Jeremiah 34
King James Version
34 The word which came unto Jeremiah from the Lord, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying,
2 Thus saith the Lord, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the Lord; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
3 And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
4 Yet hear the word of the Lord, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the Lord of thee, Thou shalt not die by the sword:
5 But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the Lord.
6 Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
7 When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
8 This is the word that came unto Jeremiah from the Lord, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
9 That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.
10 Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go.
11 But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
12 Therefore the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, saying,
13 Thus saith the Lord, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,
14 At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
15 And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
16 But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
17 Therefore thus saith the Lord; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the Lord, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.
18 And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,
19 The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
21 And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.
22 Behold, I will command, saith the Lord, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
耶利米书 34
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
给西底家的信息
34 巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军和地上他管辖的各国各邦,攻打耶路撒冷和耶路撒冷所有的城镇。那时,耶和华的话临到耶利米,说: 2 “耶和华—以色列的 神说,你去告诉犹大王西底家,耶和华如此说:看哪,我要把这城交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。 3 你必不能逃脱他的手,定被拿住,交在他手中。你要亲眼看到巴比伦王,他要亲口跟你说话,你也必到巴比伦去。 4 犹大王西底家啊,你一定要听耶和华的话。耶和华论到你如此说:你必不死于刀下; 5 必平安而终,人要为你焚烧,好像为你祖先,就是在你以前早先的王焚烧一样。人要为你举哀说:‘哀哉!我主啊。’这话是我说的。这是耶和华说的。”
6 于是,耶利米先知在耶路撒冷把这一切话告诉犹大王西底家。 7 那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大仅存的城镇,就是拉吉和亚西加;原来犹大的坚固城只剩下这两座。
违背释放奴隶的约
8-9 西底家王与耶路撒冷的众百姓立约,要他们宣告自由,叫各人释放自己的仆人和婢女,使希伯来的男人和女人得自由,谁也不可使他的犹大弟兄作奴仆。这事以后,耶和华的话临到耶利米。 10 所有前来立约的领袖和众百姓都顺从,各人释放自己的仆人和婢女,使他们得自由,不再叫他们作奴仆。大家都顺从,将仆婢释放了。 11 但后来他们又反悔,叫被释放得自由的仆人婢女回来,强迫他们仍为仆婢。 12 因此耶和华的话临到耶利米,说: 13 “耶和华—以色列的 神如此说:我将你们祖先从埃及地为奴之家领出时,与他们立约说: 14 ‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服事你六年,到第七年你们各人就要释放他自由出去。’只是你们祖先不听我,不侧耳而听。 15 如今你们回转,行我眼中看为正的事,各人向邻舍宣告自由,并且在我面前、在称为我名下的殿中立约。 16 你们却反悔,亵渎我的名,各人叫所释放得自由的仆人婢女回来,强迫他们仍为仆婢。 17 所以耶和华如此说:你们不听从我,各人不向弟兄邻舍宣告自由。看哪!我要向你们宣告自由,把你们自由地交给刀剑、饥荒、瘟疫,并且使地上万国因你们而惊骇。这是耶和华说的。 18 那些违背我约的人,就是不遵守在我面前立约之话的,我要使他们成了那劈成两半的牛犊,使人从切块中经过: 19 犹大的领袖、耶路撒冷的领袖、官员、祭司,和从牛犊切块中经过的这地的众百姓, 20 我必将他们交在仇敌和寻索其命的人手中;他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。 21 我必将犹大王西底家和他的众领袖交在仇敌和寻索其命的人手中,与那暂时离你们而去的巴比伦王军队的手中。 22 看哪,我要吩咐他们回到这城,攻打这城,将城攻取,用火焚烧;我也要使犹大的城镇变为废墟,无人居住。这是耶和华说的。”
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

