Jeremiah 31
Christian Standard Bible
God’s Relationship with His People
31 “At that time”—this is the Lord’s declaration—“I will be the God of all the families of Israel,(A) and they will be my people.”
2 This is what the Lord says:
The people who survived the sword
found favor in the wilderness.(B)
When Israel went to find rest,(C)
3 the Lord appeared to him[a] from far away.
I have loved you with an everlasting love;(D)
therefore, I have continued to extend faithful love to you.(E)
4 Again I will build you so that you will be rebuilt,
Virgin Israel.(F)
You will take up your tambourines again(G)
and go out in joyful dancing.
5 You will plant vineyards again(H)
on the mountains of Samaria;
the planters will plant and will enjoy the fruit.(I)
6 For there will be a day when watchmen will call out
in the hill country of Ephraim,
“Come, let’s go up to Zion,(J)
to the Lord our God!”
God’s People Brought Home
7 For this is what the Lord says:
Sing with joy for Jacob;
shout for the foremost of the nations!
Proclaim, praise, and say,
“Lord, save your people,(K)
the remnant of Israel!” (L)
8 Watch! I am going to bring them from the northern land.
I will gather them from remote regions of the earth(M)—
the blind and the lame will be with them,(N)
along with those who are pregnant and those about to give birth.
They will return here as a great assembly!(O)
9 They will come weeping,
but I will bring them back with consolation.[b](P)
I will lead them to wadis filled with water,
by a smooth way where they will not stumble,(Q)
for I am Israel’s Father,
and Ephraim is my firstborn.(R)
10 Nations, hear the word of the Lord,
and tell it among the far off coasts and islands!(S)
Say, “The one who scattered Israel will gather him.(T)
He will watch over him as a shepherd guards his flock,
11 for the Lord has ransomed Jacob
and redeemed him from the power of one stronger than he.”(U)
12 They will come and shout for joy on the heights of Zion;(V)
they will be radiant with joy(W)
because of the Lord’s goodness,
because of the grain, the new wine, the fresh oil,(X)
and because of the young of the flocks and herds.
Their life will be like an irrigated garden,
and they will no longer grow weak from hunger.
13 Then the young women will rejoice with dancing,
while young and old men rejoice together.
I will turn their mourning into joy,(Y)
give them consolation,
and bring happiness out of grief.
14 I will refresh the priests with an abundance,[c](Z)
and my people will be satisfied with my goodness.
This is the Lord’s declaration.
Lament Turned to Joy
15 This is what the Lord says:
A voice was heard in Ramah,(AA)
a lament with bitter weeping—
Rachel weeping for her children,
refusing to be comforted for her children
because they are no more.(AB)
16 This is what the Lord says:
Keep your voice from weeping
and your eyes from tears,
for the reward for your work will come—
this is the Lord’s declaration—
and your children will return from the enemy’s land.
17 There is hope for your future(AC)—
this is the Lord’s declaration—
and your children will return to their own territory.
18 I have surely heard Ephraim moaning,
“You disciplined me, and I have been disciplined
like an untrained calf.(AD)
Take me back, so that I can return,
for you, Lord, are my God.(AE)
19 After my return, I felt regret;
After I was instructed, I struck my thigh in grief.(AF)
I was ashamed and humiliated(AG)
because I bore the disgrace of my youth.”
20 Isn’t Ephraim a precious son to me,
a delightful child?(AH)
Whenever I speak against him,
I certainly still think about him.
Therefore, my inner being yearns for him;
I will truly have compassion on him.(AI)
This is the Lord’s declaration.
Repentance and Restoration
21 Set up road markers(AJ) for yourself;
establish signposts!
Keep the highway in mind,
the way you have traveled.
Return, Virgin Israel!
Return to these cities of yours.
22 How long will you turn here and there,
faithless daughter?(AK)
For the Lord creates something new in the land[d]—
a female[e] will shelter[f] a man.
23 This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: “When I restore their fortunes,[g] they will once again speak this word in the land of Judah and in its cities: ‘May the Lord bless you, righteous settlement,(AL) holy mountain.’(AM) 24 Judah and all its cities will live in it together—also farmers and those who move[h] with the flocks— 25 for I satisfy the thirsty person and feed all those who are weak.”(AN)
26 At this I awoke and looked around. My sleep had been most pleasant to me.
27 “Look, the days are coming”—this is the Lord’s declaration—“when I will sow the house of Israel(AO) and the house of Judah with the seed of people and the seed of animals. 28 Just as I watched over them to uproot and to tear them down, to demolish and to destroy, and to cause disaster,(AP) so will I watch over them to build and to plant them”(AQ)—this is the Lord’s declaration. 29 “In those days, it will never again be said,
‘The fathers have eaten sour grapes,
and the children’s teeth are set on edge.’(AR)
30 Rather, each will die for his own iniquity.(AS) Anyone who eats sour grapes—his own teeth will be set on edge.
The New Covenant
31 “Look, the days are coming”(AT)—this is the Lord’s declaration—“when I will make a new covenant(AU) with the house of Israel and with the house of Judah. 32 This one will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—my covenant that they broke even though I am their master”[i](AV)—the Lord’s declaration. 33 “Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days”—the Lord’s declaration. “I will put my teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 34 No longer will one teach his neighbor or his brother, saying, ‘Know the Lord,’(AW) for they will all know me, from the least to the greatest of them”(AX)—this is the Lord’s declaration. “For I will forgive their iniquity(AY) and never again remember their sin.
35 “This is what the Lord says:
The one who gives the sun for light by day,
the fixed order of moon and stars for light by night,
who stirs up the sea and makes its waves roar(AZ)—
the Lord of Armies is his name:
36 If this fixed order departs from before me—
this is the Lord’s declaration—
only then will Israel’s descendants cease
to be a nation before me forever.(BA)
37 “This is what the Lord says:
Only if the heavens above can be measured
and the foundations of the earth below explored,
will I reject all of Israel’s descendants
because of all they have done—
this is the Lord’s declaration.
38 “Look, the days are coming”—the Lord’s declaration—“when the city[j] from the Tower of Hananel(BB) to the Corner Gate(BC) will be rebuilt for the Lord. 39 A measuring line will once again stretch out straight to the hill of Gareb(BD) and then turn toward Goah. 40 The whole valley—the corpses, the ashes, and all the fields as far as the Kidron Valley(BE) to the corner of the Horse Gate(BF) to the east—will be holy to the Lord. It will never be uprooted or demolished again.”
耶利米书 31
Chinese New Version (Simplified)
以色列必回归与复兴
31 “到那时,我必作以色列各家族的 神,他们要作我的子民。”这是耶和华的宣告。
2 耶和华这样说:
“在刀剑下幸存的人民,
在旷野蒙受了恩宠;
以色列来到她安息之处。”
3 耶和华在古时(“在古时”或译:“从远处”)曾向以色列(按照《马索拉文本》,“以色列”应作“我”;现参照《七十士译本》翻译)显现,说:
“我以永远的爱爱你,
因此,我对你的慈爱延续不息(“我对你的慈爱延续不息”或译:“我要以慈爱吸引你”)。
4 童女以色列啊!
我要再次建立你,你就必被建立。
你要再次拿起铃鼓,
出去和那些欢乐的人一同跳舞。
5 你要再次在撒玛利亚的众山上栽种葡萄园,
栽种的人栽种了,必可享用所结的果子。
6 因为有一天,守望的人要在以法莲山上呼叫,说:
‘起来吧!我们上锡安去朝见耶和华我们的 神。’”
7 耶和华这样说:
“你们要为雅各喜乐欢呼,
要为那在列国为首的呼喊。
你们要宣告,要颂赞,说:
‘耶和华啊!求你拯救你的子民,
就是以色列的余民。’
8 看哪!我必把他们从北方之地领回来,
把他们从地极招集起来;
在他们中间有瞎眼的、瘸腿的、
孕妇、产妇,都在一起;
他们成群结队返回这里。
9 我引导他们的时候,
他们必哭着而来,并且向我乞恩恳求。
我要使他们走在溪水旁,
行在平直的路上,他们必不会绊跌;
因为我是以色列的父亲,
以法莲是我的长子。
雅各得蒙救赎
10 “列国啊!你们要听耶和华的话,
要在远方的海岛传扬,说:
‘那赶散以色列的 神,必再招集他们;
必看守他们,像牧人看守自己的羊群一样。’
11 因为耶和华买赎了雅各,
从比他更强的人手中把他救赎了出来。
12 他们必来到锡安的高处欢呼;
他们必容光焕发,因为耶和华赐他们各样的美物,
就是五谷、新酒和油,
还有羊羔和牛犊。
他们必像有水灌溉的园子,
永不再枯干。
13 那时,童女必欢乐跳舞,
年轻的和年老的一起欢乐。
我必使他们的悲哀变为喜乐,
我必安慰他们,
使他们从忧愁中得着欢乐。
14 我必用肥脂使祭司的心满足;
我的子民必因我的美物饱足。”
这是耶和华的宣告。
15 耶和华这样说:
“在拉玛听见有声音,
是痛哭哀号的声音;
拉结为她的儿女哀哭,
不肯受安慰,
因为他们都不在了。”
16 耶和华这样说:
“止住你的声音,不要哭泣,
抑制你的眼睛不要再流泪,
因为你所作的必有果效;
他们必从仇敌之地回来。”
这是耶和华的宣告。
17 “你的前途必有希望;
你的儿女必返回自己的地方。”
这是耶和华的宣告。
18 “我清楚听见以法莲为自己哀叹,说:
‘你管教了我,
我像一头不驯服的牛犊受管教;
求你使我回转,我就得以回转,
因为你是耶和华我的 神。
19 我回转以后,就深深悔悟;
我醒觉以后,就拍腿悔恨。
因为我承受年幼时的耻辱,
我感到羞耻和惭愧。’
20 以法莲是我亲爱的儿子吗?
是我喜悦的孩子吗?
每逢我说话攻击他,
我必再次记念他。
因此,我的心恋慕他;
我必定怜悯他。”
这是耶和华的宣告。
21 你要为自己设立路标,
竖立路牌;
你要留心大路,
就是你走过的路。
童女以色列啊,回转吧!
回到你这些城市那里。
22 转离正道的女儿哪,
你转来转去要到几时呢?
因为耶和华在地上创造了一件新事,
就是女的要环绕男的。
耶和华眷爱自己的子民
23 万军之耶和华以色列的 神这样说:“我使被掳的人归回的时候,他们在犹大地,在犹大的城镇里,必再说这样的话:‘公义的居所啊,圣山哪,愿耶和华赐福给你!’ 24 犹大各城的人、耕地的和领着群畜游牧的,都要一起住在犹大。 25 疲倦的人,我必使他振作;愁苦的人,我必使他满足。” 26 这时,我醒过来,四周观看;我睡得很香甜。
27 “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必使以色列家和犹大家人口和牲畜繁衍。 28 我先前怎样留意把他们拔出、拆毁、倾覆、毁灭和降灾;将来我也必照样留意把他们建立和栽种起来。”这是耶和华的宣告。
29 “在那些日子,人必不再说:
‘父亲吃了酸葡萄,
儿子的牙齿酸倒了。’
30 因为各人必因自己的罪孽死亡;吃酸葡萄的,那人的牙齿必酸倒。
订立新约
31 “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我要与以色列家和犹大家订立新的约。 32 这新约不像从前我拉他们祖先的手,领他们出埃及地的日子,与他们所立的约;我虽然是他们的丈夫,他们却违背了我的约。”这是耶和华的宣告。 33 “但那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样(这是耶和华的宣告):我要把我的律法放在他们里面,写在他们的心里。我要作他们的 神,他们要作我的子民。 34 他们各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞,说:‘你们要认识耶和华。’因为所有的人,从最小到最大的都必认识我。我也要赦免他们的罪孽,不再记着他们的罪恶。”这是耶和华的宣告。
35 那使太阳白昼发光,
派定月亮和星辰照耀黑夜,
又搅动海洋,使海浪澎湃的,
万军之耶和华是他的名,
他这样说:
36 “这些定律若能从我面前废掉,
以色列的后裔也就会在我面前断绝,
永远不再成为一个国家。”
这是耶和华的宣告。
37 耶和华这样说:
“人若能量度在上的诸天,
测透地下面的根基,
我也就会因以色列后裔所作的一切,
弃绝他们众人。”
这是耶和华的宣告。
38 “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。 39 量度的准绳还要往外量,直到迦立山,绕到歌亚。 40 拋尸和倒灰的整个山谷,以及从汲沦溪直到东边马门拐角一带所有的墓地,都必归耶和华为圣,永远不再拔出,不再倾覆。”
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.