Jeremiah 30
New International Version
Restoration of Israel
30 This is the word that came to Jeremiah from the Lord: 2 “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Write(A) in a book all the words I have spoken to you. 3 The days(B) are coming,’ declares the Lord, ‘when I will bring(C) my people Israel and Judah back from captivity[a] and restore(D) them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the Lord.”
4 These are the words the Lord spoke concerning Israel and Judah: 5 “This is what the Lord says:
“‘Cries of fear(E) are heard—
terror, not peace.
6 Ask and see:
Can a man bear children?
Then why do I see every strong man
with his hands on his stomach like a woman in labor,(F)
every face turned deathly pale?(G)
7 How awful that day(H) will be!
No other will be like it.
It will be a time of trouble(I) for Jacob,
but he will be saved(J) out of it.
8 “‘In that day,’ declares the Lord Almighty,
‘I will break the yoke(K) off their necks
and will tear off their bonds;(L)
no longer will foreigners enslave them.(M)
9 Instead, they will serve the Lord their God
and David(N) their king,(O)
whom I will raise up for them.
10 “‘So do not be afraid,(P) Jacob my servant;(Q)
do not be dismayed, Israel,’
declares the Lord.
‘I will surely save(R) you out of a distant place,
your descendants from the land of their exile.
Jacob will again have peace and security,(S)
and no one will make him afraid.(T)
11 I am with you(U) and will save you,’
declares the Lord.
‘Though I completely destroy all the nations
among which I scatter you,
I will not completely destroy(V) you.
I will discipline(W) you but only in due measure;
I will not let you go entirely unpunished.’(X)
12 “This is what the Lord says:
“‘Your wound(Y) is incurable,
your injury beyond healing.(Z)
13 There is no one to plead your cause,(AA)
no remedy for your sore,
no healing(AB) for you.
14 All your allies(AC) have forgotten you;
they care nothing for you.
I have struck you as an enemy(AD) would
and punished you as would the cruel,(AE)
because your guilt is so great
and your sins(AF) so many.
15 Why do you cry out over your wound,
your pain that has no cure?(AG)
Because of your great guilt and many sins
I have done these things to you.(AH)
16 “‘But all who devour(AI) you will be devoured;
all your enemies will go into exile.(AJ)
Those who plunder(AK) you will be plundered;
all who make spoil of you I will despoil.
17 But I will restore you to health
and heal(AL) your wounds,’
declares the Lord,
‘because you are called an outcast,(AM)
Zion for whom no one cares.’(AN)
18 “This is what the Lord says:
“‘I will restore the fortunes(AO) of Jacob’s tents(AP)
and have compassion(AQ) on his dwellings;
the city will be rebuilt(AR) on her ruins,
and the palace will stand in its proper place.
19 From them will come songs(AS) of thanksgiving(AT)
and the sound of rejoicing.(AU)
I will add to their numbers,(AV)
and they will not be decreased;
I will bring them honor,(AW)
and they will not be disdained.
20 Their children(AX) will be as in days of old,
and their community will be established(AY) before me;
I will punish(AZ) all who oppress them.
21 Their leader(BA) will be one of their own;
their ruler will arise from among them.(BB)
I will bring him near(BC) and he will come close to me—
for who is he who will devote himself
to be close to me?’
declares the Lord.
22 “‘So you will be my people,(BD)
and I will be your God.(BE)’”
Footnotes
- Jeremiah 30:3 Or will restore the fortunes of my people Israel and Judah
Jeremia 30
Schlachter 1951
Künftige Rückkehr aus der Gefangenschaft und Wiederherstellung Israels
30 Dies ist das Wort, welches vom Herrn an Jeremia erging:
2 So spricht der Herr, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte, die ich zu dir geredet habe, in ein Buch! 3 Denn siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da ich das Gefängnis meines Volkes Israel und Juda wenden und sie wieder in das Land zurückbringen werde, das ich ihren Vätern gegeben habe, und sie sollen es besitzen.
4 Das aber sind die Worte, die der Herr zu Israel und Juda gesprochen hat:
5 So spricht der Herr:
Wir haben ein Schreckensgeschrei vernommen,
da ist Furcht und kein Friede!
6 Fraget doch und sehet, ob auch ein Mannsbild gebiert!
Warum sehe ich denn, daß alle Männer ihre Hände auf den Hüften haben
wie eine Gebärende
und daß alle Angesichter totenbleich geworden sind?
7 Wehe, denn groß ist dieser Tag,
keiner ist ihm gleich,
und eine Zeit der Angst ist es für Jakob;
aber er soll daraus errettet werden.
8 Und es soll an jenem Tage geschehen, spricht der Herr der Heerscharen,
daß ich sein Joch auf deinem Halse zerbrechen
und deine Bande zerreißen werde,
also daß Fremde ihn nicht mehr knechten sollen;
9 sondern sie werden dem Herrn, ihrem Gott, dienen
und ihrem König David, den ich ihnen erwecken will.
10 Darum fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob, spricht der Herr,
und du Israel, erschrick nicht;
denn siehe, ich will dich aus fernem Lande erretten
und deinen Samen aus dem Lande ihrer Gefangenschaft,
und Jakob soll wiederkehren,
ruhig und sicher und ungestört sein!
11 Denn ich bin bei dir, spricht der Herr, dich zu erretten;
denn ich will allen Nationen, dahin ich dich zerstreut habe,
den Garaus machen;
nur dir will ich nicht den Garaus machen;
aber züchtigen werde ich dich nach dem Recht
und kann dich nicht ungestraft lassen.
12 Denn also spricht der Herr:
Dein Schade ist verzweifelt böse
und deine Wunde unheilbar.
13 Niemand führt deine Sache;
es gibt kein Heilmittel für die Wunde,
Verband ist keiner da für dich!
14 Alle deine Liebhaber vergessen dich;
sie fragen nicht nach dir;
denn wie ein Feind schlägt,
habe ich dich geschlagen mit grausamer Züchtigung,
weil deiner Schulden so viel
und deine Sünden so zahlreich sind.
15 Was schreist du über deinen Schaden
und deinen unheilbaren Schmerz?
Weil deine Schulden so groß
und deine Sünden so zahlreich sind,
habe ich dir solches getan!
16 Darum sollen alle, die dich fressen, gefressen werden,
und man wird alle deine Feinde gefangen führen;
alle, die dich plündern, sollen geplündert werden,
und alle, die dich berauben, will ich zum Raube machen.
17 Denn ich will dir Genesung bringen und dich von deinen Wunden heilen,
spricht der Herr,
weil sie dich eine „Verstoßene“ nennen
und sagen: „Das ist Zion, nach der niemand fragt!“
Die kommende Befreiung Israels
18 So spricht der Herr:
Siehe, ich wende das Gefängnis der Hütten Jakobs
und will mich seiner Wohnungen erbarmen,
und die Stadt soll auf ihrem Hügel erbaut werden
und der Palast wie üblich bewohnt werden;
19 und es soll von da ausgehen Loben
und Lachen;
ich will sie mehren und nicht mindern,
ich will sie verherrlichen und sie sollen nicht abnehmen.
20 Ihre Söhne sollen sein wie vormals,
und ihre Gemeinde soll vor meinem Angesicht wiederhergestellt werden,
und ich will alle ihre Bedränger heimsuchen.
21 Und ihr Fürst wird aus ihnen stammen
und ihr Herrscher aus ihrer Mitte hervorgehen;
den will ich herzutreten lassen, und er wird mir nahen;
denn wer würde sonst sein Leben daran wagen, zu mir zu nahen?
spricht der Herr.
22 Und ihr sollt mein Volk sein,
und ich will euer Gott sein!
23 Siehe, ein glühender Sturmwind ist vom Herrn ausgegangen,
ein sausender Sturm wird sich stürzen
auf der Gottlosen Kopf!
24 Die Zornglut des Herrn wird nicht nachlassen,
bis er die Gedanken seines Herzens ausgeführt und zustande gebracht hat;
am Ende der Tage werdet ihr es recht verstehen.
Jeremiah 30
King James Version
30 The word that came to Jeremiah from the Lord, saying,
2 Thus speaketh the Lord God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
3 For, lo, the days come, saith the Lord, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the Lord: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
4 And these are the words that the Lord spake concerning Israel and concerning Judah.
5 For thus saith the Lord; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
7 Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it.
8 For it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
9 But they shall serve the Lord their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the Lord; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.
11 For I am with thee, saith the Lord, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
12 For thus saith the Lord, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
13 There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
14 All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased.
15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
16 Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.
17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the Lord; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after.
18 Thus saith the Lord; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof.
19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the Lord.
22 And ye shall be my people, and I will be your God.
23 Behold, the whirlwind of the Lord goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
24 The fierce anger of the Lord shall not return, until he hath done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
