Jeremiah 3
English Standard Version
3 (A)“If[a] a man divorces his wife
and she goes from him
and becomes another man's wife,
will he return to her?
(B)Would not that land be greatly polluted?
(C)You have played the whore with many lovers;
and would you return to me?
declares the Lord.
2 Lift up your eyes to (D)the bare heights, and see!
Where have you not been ravished?
(E)By the waysides you have sat awaiting lovers
like an Arab in the wilderness.
(F)You have polluted the land
with your vile whoredom.
3 (G)Therefore the showers have been withheld,
and the spring rain has not come;
yet you have (H)the forehead of a whore;
you refuse to be ashamed.
4 Have you not just now (I)called to me,
‘My father, you are the friend of my youth—
5 (J)will he be angry forever,
will he be indignant to the end?’
Behold, you have spoken,
but you have done all the evil that you could.”
Faithless Israel Called to Repentance
6 The Lord said to me in the days of (K)King Josiah: “Have you seen what she did, that faithless one, Israel, (L)how she went up on every high hill and under every green tree, and there (M)played the whore? 7 And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous (N)sister Judah saw it. 8 She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, (O)I had sent her away with (P)a decree of divorce. (Q)Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went (R)and played the whore. 9 Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with (S)stone and tree. 10 Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me (T)with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.”
11 And the Lord said to me, (U)“Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah. 12 Go, and proclaim these words toward (V)the north, and say,
(W)“‘Return, faithless Israel,
declares the Lord.
I will not look on you in anger,
for (X)I am merciful,
declares the Lord;
(Y)I will not be angry forever.
13 (Z)Only acknowledge your guilt,
that you rebelled against the Lord your God
and scattered your favors among foreigners under (AA)every green tree,
and that you have not obeyed my voice,
declares the Lord.
14 (AB)Return, O faithless children,
declares the Lord;
(AC)for I am your master;
I will take you, one from a city and two from a family,
and I will bring you to Zion.
15 “‘And (AD)I will give you shepherds after my own heart, (AE)who will feed you with knowledge and understanding. 16 And when you have multiplied and been fruitful in the land, in those days, declares the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again. 17 At that time Jerusalem shall be called the throne of the Lord, (AF)and all nations shall gather to it, (AG)to the presence of the Lord in Jerusalem, and they shall no more stubbornly follow their own evil heart. 18 (AH)In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land (AI)of the north to (AJ)the land that I gave your fathers for a heritage.
19 “‘I said,
How I would set you among my sons,
and give you a pleasant land,
a heritage most beautiful of all nations.
And I thought you would (AK)call me, My Father,
and would not turn from following me.
20 (AL)Surely, as a treacherous wife leaves her husband,
so have you been treacherous to me, O house of Israel,
declares the Lord.’”
21 A voice on the (AM)bare heights is heard,
(AN)the weeping and pleading of Israel's sons
because they have perverted their way;
they have forgotten the Lord their God.
22 (AO)“Return, O faithless sons;
(AP)I will heal your faithlessness.”
“Behold, we come to you,
for you are the Lord our God.
23 Truly (AQ)the hills are a delusion,
the orgies[b] on the mountains.
(AR)Truly in the Lord our God
is the salvation of Israel.
24 “But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters. 25 (AS)Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For (AT)we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
Footnotes
- Jeremiah 3:1 Septuagint, Syriac; Hebrew Saying, “If
- Jeremiah 3:23 Hebrew commotion
Jeremías 3
La Palabra (Hispanoamérica)
La idolatría como prostitución
3 Si un hombre repudia a su mujer
y esta se va de su lado,
y se casa con otro hombre,
¿volverá el primero a ella?,
¿no es ya tierra profanada?
Y tú, que te has prostituido
con tantos y tantos amantes,
¿vas ahora a volver a mí?
2 Alza tu mirada a las dunas,
¿dónde no has sido gozada?
Los esperabas sentada en los caminos,
igual que un beduino en el desierto,
y así has profanado la tierra
con tus infames fornicaciones.
3 Fallaron los chaparrones
y las lluvias no llegaron,
mas tú, ramera descarada,
te resistías a humillarte.
4 Ahora vienes y me dices: “Padre,
amor de mi primera juventud,
5 ¿me guardarás rencor por siempre?,
¿me vas a vigilar eternamente?”.
Así hablabas, mientras hacías
todas las maldades que podías.
Fracaso de las dos hermanas
6 Me dijo el Señor en tiempo del rey Josías:
— ¿Has visto lo que ha hecho la apóstata Israel? Ha recorrido todos los santuarios de los montes y se ha prostituido bajo todos los árboles frondosos. 7 Yo me dije: “Después de hacerme todo lo que me ha hecho, volverá a mí”. Pero no volvió. Y Judá, su hermana infiel, 8 aunque vio que, debido a todos sus adulterios, yo había despedido a la apóstata Israel y le había dado el acta de divorcio, no tuvo miedo; así que su infiel hermana Judá siguió adelante y se prostituyó ella también. 9 Y con la frivolidad de su prostitución, profanó el país y cometió adulterio con la piedra y con el leño. 10 Y a pesar de todo ello, su infiel hermana Judá no volvió a mí con corazón sincero, sino fingidamente —oráculo del Señor—.
11 Me dijo el Señor:
— Es más inocente la apóstata Israel que la infiel Judá.
Invitación a la conversión de Israel y de Judá
12 — Vete y proclama estas palabras en dirección al norte. Dirás:
Vuelve, Israel, apóstata
—oráculo del Señor—,
que no les frunciré el ceño,
porque yo soy bondadoso
—oráculo del Señor—
y no guardo rencor por siempre.
13 Reconoce, sin embargo, tu culpa,
tu rebeldía contra el Señor, tu Dios:
prodigaste tus amores a extranjeros
debajo de todo árbol frondoso,
sin escuchar siquiera mi voz
—oráculo del Señor—.
14 Vuelvan, hijos apóstatas —oráculo del Señor—, que yo soy su dueño. Voy a elegir uno de cada ciudad y dos de cada clan, y voy a traerlos a Sión. 15 Les daré los pastores que yo crea conveniente, y los apacentarán con profesionalidad y acierto. 16 Cuando por aquel entonces se multipliquen y fructifiquen en el país —oráculo del Señor—, no volverán a nombrar el Arca de la alianza del Señor; no se recordará ni se hablará de ella. No la echarán de menos ni se construirá otra. 17 Por aquel tiempo llamarán a Jerusalén “Trono del Señor”, y se congregarán en ella todas las naciones (en el nombre del Señor y en el de Jerusalén); y ya no seguirán a su obstinado y perverso corazón. 18 En aquellos días, Judá caminará con Israel, y vendrán juntos de un país del norte a la tierra que di en heredad a sus antepasados.
Arrepentimiento y perdón
19 Yo había pensado:
Voy a contarte entre mis hijos,
te daré una tierra deliciosa,
la heredad más hermosa de las naciones.
Pensaba que me llamarías “Padre”,
que no te apartarías de mí.
20 Pero igual que una esposa traiciona a su marido,
así me traicionaron, pueblo de Israel
—oráculo del Señor—.
21 Se escuchan voces por las dunas,
el llanto suplicante de Israel,
porque han equivocado su camino,
han olvidado al Señor, su Dios.
22 ¡Vuelvan, hijos apóstatas,
que voy a sanar su apostasía!
“Aquí estamos, venimos a ti,
pues eres el Señor, nuestro Dios.
23 ¡Qué mentira son las colinas,
los montes son pura confusión!
Sólo en el Señor, nuestro Dios,
está la salvación de Israel.
24 La ignominia ha devorado,
ya desde que éramos jóvenes,
los logros de nuestros antepasados:
sus ovejas y sus vacas,
sus hijos y sus hijas.
25 ¡Acostémonos en nuestra vergüenza,
cubrámonos con nuestra deshonra!
Desde que éramos jóvenes hasta hoy,
nosotros, lo mismo que nuestros antepasados,
hemos pecado contra el Señor, nuestro Dios,
nos hemos negado a obedecerlo”.
Jeremiah 3
King James Version
3 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the Lord.
2 Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
3 Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.
4 Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
5 Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
6 The Lord said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.
7 And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.
8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
10 And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the Lord.
11 And the Lord said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.
12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the Lord; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the Lord, and I will not keep anger for ever.
13 Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the Lord.
14 Turn, O backsliding children, saith the Lord; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:
15 And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
16 And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the Lord; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the Lord, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.
18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.
19 But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the Lord.
21 A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the Lord their God.
22 Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the Lord our God.
23 Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the Lord our God is the salvation of Israel.
24 For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the Lord our God.
耶利米書 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
責其行淫作惡
3 「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。 2 「你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行、邪惡玷汙了全地。 3 因此甘霖停止,春[a]雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。 4 從今以後,你豈不向我呼叫說:『我父啊,你是我幼年的恩主! 5 耶和華豈永遠懷怒,存留到底嗎?』看哪,你又發惡言又行壞事,隨自己的私意而行[b]。」
猶大之惡較以色列尤甚
6 約西亞王在位的時候,耶和華又對我說:「背道的以色列所行的,你看見沒有?她上各高山,在各青翠樹下行淫。 7 她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。 8 背道的以色列行淫,我為這緣故給她休書休她。我看見她奸詐的妹妹猶大還不懼怕,也去行淫。 9 因以色列輕忽了她的淫亂,和石頭木頭行淫,地就被玷汙了。 10 雖有這一切的事,她奸詐的妹妹猶大還不一心歸向我,不過是假意歸我。」這是耶和華說的。
悔罪歸誠仍施矜憫
11 耶和華對我說:「背道的以色列比奸詐的猶大還顯為義。 12 你去向北方宣告說:『耶和華說:背道的以色列啊,回來吧!我必不怒目看你們,因為我是慈愛的,我必不永遠存怒。這是耶和華說的。 13 只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華你的神,在各青翠樹下向別神東奔西跑,沒有聽從我的話。這是耶和華說的。 14 耶和華說:背道的兒女啊,回來吧!因為我做你們的丈夫,並且我必將你們從一城取一人,從一族取兩人,帶到錫安。 15 我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。 16 耶和華說:你們在國中生養眾多,當那些日子,人必不再提說耶和華的約櫃,不追想,不記念,不覺缺少,也不再製造。 17 那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。 18 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。
以色列認罪蒙恩
19 『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 20 以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開她丈夫一樣。這是耶和華說的。 21 在淨光的高處聽見人聲,就是以色列人哭泣懇求之聲,乃因他們走彎曲之道,忘記耶和華他們的神。 22 你們這背道的兒女啊,回來吧!我要醫治你們背道的病。』」
「看哪!我們來到你這裡,因你是耶和華我們的神。 23 仰望從小山或從大山的喧嚷中得幫助,真是枉然的,以色列得救誠然在乎耶和華我們的神。 24 從我們幼年以來,那可恥的偶像將我們列祖所勞碌得來的羊群、牛群和他們的兒女都吞吃了。 25 我們在羞恥中躺臥吧,願慚愧將我們遮蓋!因為從立國[c]以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華我們的神,沒有聽從耶和華我們神的話。」
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
