Wages of Apostasy

If[a] a man divorces his wife
and she leaves him to marry another,
can he ever return to her?(A)
Wouldn’t such a land[b] become totally defiled?
But you!
You have prostituted yourself with many partners(B)
can you return to me?(C)
This is the Lord’s declaration.
Look to the barren heights(D) and see.
Where have you not been immoral?
You sat waiting for them beside the highways(E)
like a nomad in the desert.
You have defiled the land
with your prostitution and wickedness.(F)
This is why the showers haven’t come(G)
why there has been no spring rain.
You have the brazen look(H) of a prostitute[c]
and refuse to be ashamed.(I)
Haven’t you recently called to me, “My Father!(J)
You were my friend in my youth.(K)
Will he bear a grudge forever?(L)
Will he be endlessly infuriated?”
This is what you have said,
but you have done the evil things
you are capable of.

Unfaithful Israel, Treacherous Judah

In the days of King Josiah the Lord asked me, “Have you seen what unfaithful Israel has done? She has ascended every high hill and gone under every green tree to prostitute herself there.(M) I thought, ‘After she has done all these things, she will return to me.’(N) But she didn’t return, and her treacherous sister Judah(O) saw it. I[d] observed that it was because unfaithful Israel had committed adultery that I had sent her away and had given her a certificate of divorce.(P) Nevertheless, her treacherous sister Judah was not afraid but also went and prostituted herself.(Q) Indifferent to[e] her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stones(R) and trees.(S) 10 Yet in spite of all this, her treacherous sister Judah didn’t return to me with all her heart(T)—only in pretense.”

This is the Lord’s declaration.

11 The Lord announced to me, “Unfaithful Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.(U) 12 Go, proclaim these words to the north, and say,

‘Return, unfaithful Israel.(V)
This is the Lord’s declaration.
I will not look on you with anger,[f]
for I am unfailing in my love.(W)
This is the Lord’s declaration.
I will not be angry forever.(X)
13 Only acknowledge your guilt(Y)
you have rebelled against the Lord your God.(Z)
You have scattered your favors to strangers
under every green tree(AA)
and have not obeyed me.
This is the Lord’s declaration.

14 “‘Return, you faithless children(AB)—this is the Lord’s declaration—for I am your master,[g](AC) and I will take you,(AD) one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion. 15 I will give you shepherds who are loyal to me,[h](AE) and they will shepherd you with knowledge and skill. 16 When you multiply and increase in the land,(AF) in those days—this is the Lord’s declaration—no one will say again, “The ark of the Lord’s covenant.”(AG) It will never come to mind, and no one will remember or miss it. Another one will not be made.[i] 17 At that time Jerusalem will be called The Lord’s Throne,(AH) and all the nations will be gathered to it,(AI) to the name of the Lord in Jerusalem.(AJ) They will cease to follow the stubbornness of their evil hearts. 18 In those days the house of Judah will join with the house of Israel,(AK) and they will come together from the land of the north to the land I have given your ancestors to inherit.’”(AL)

True Repentance

19 I thought, “How I long to make you my sons
and give you a desirable land,
the most beautiful inheritance(AM) of all the nations.”
I thought, “You will call me ‘My Father’
and never turn away from me.”
20 However, as a woman may betray her lover,[j]
so you have betrayed(AN) me, house of Israel.
This is the Lord’s declaration.

21 A sound is heard on the barren heights:
the children of Israel weeping and begging for mercy,
for they have perverted their way;
they have forgotten the Lord their God.(AO)

22 Return, you faithless children.
I will heal your unfaithfulness.(AP)
“Here we are, coming to you,
for you are the Lord our God.

23 Surely, falsehood comes from the hills,
commotion from the mountains,(AQ)
but the salvation of Israel
is only in the Lord our God.(AR)
24 From the time of our youth
the shameful one[k] has consumed
what our ancestors have worked for—
their flocks and their herds,
their sons and their daughters.
25 Let us lie down in our shame;
let our disgrace cover us.(AS)
We have sinned against the Lord our God,(AT)
both we and our ancestors,
from the time of our youth even to this day.(AU)
We have not obeyed the Lord our God.”

Footnotes

  1. 3:1 One Hb ms, LXX, Syr; other Hb mss read Saying: If
  2. 3:1 LXX reads woman
  3. 3:3 Lit have a prostitute’s forehead
  4. 3:8 One Hb ms, Syr read She
  5. 3:9 Lit From the lightness of
  6. 3:12 Lit not cause my face to fall on you
  7. 3:14 Or husband
  8. 3:15 Lit shepherds according to my heart
  9. 3:16 Or It will no longer be done
  10. 3:20 Lit friend
  11. 3:24 = Baal

“Kung ang isang babae ay hiniwalayan ng kanyang asawa at ang babaeng ito ay mag-asawang muli, hindi na siya dapat bawiin ng kanyang unang asawa, dahil magpaparumi ito nang lubos sa inyong lupain. Kayong mga taga-Israel ay namumuhay na parang isang babaeng bayaran. Marami kayong minamahal na mga dios-diosan. Sa kabila ng lahat ng ito, tatawagin ko pa rin kayo na magbalik sa akin. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.

“Tingnan ninyo ang matataas na lugar kung saan kayo sumasamba sa inyong mga dios-diosan. May mga lugar pa ba roon na hindi ninyo dinungisan? Pinarumi ninyo ang lupain dahil sa kasamaan ninyo. Para kayong babaeng bayaran na nakaupo sa tabi ng daan at naghihintay ng lalaki. Tulad din kayo ng isang mapagsamantalang tao[a] na naghihintay ng mabibiktima niya sa ilang. Iyan ang dahilan kung bakit hindi umuulan sa panahon ng tag-ulan. Pero sa kabila nito, matigas pa rin ang ulo ninyo gaya ng babaeng bayaran na hindi na nahihiya. At ngayon sinasabi ninyo sa akin, ‘Ama ko, kayo po ay kasama[b] ko mula noong bata pa ako. Palagi na lang ba kayong galit sa akin? Hanggang kailan pa po ba kayo magagalit sa akin?’ Ito ang sinasabi ninyo, pero ginagawa naman ninyo ang lahat ng masama na magagawa ninyo.”

Ginaya ng Juda ang Israel

Noong panahon ng paghahari ni Josia, sinabi sa akin ng Panginoon, “Nakita mo ba ang ginawa ng taksil na Israel? Sumamba siya sa mga dios-diosan sa bawat matataas na burol at sa ilalim ng bawat malalagong punongkahoy. Para siyang babaeng nangangalunya. Akala ko, pagkatapos niyang magawa ang lahat ng ito, babalik na siya sa akin, pero hindi siya bumalik. At nakita ito ng taksil niyang kapatid na walang iba kundi ang Juda. Hiniwalayan ko ang Israel at pinalayas dahil sa pangangalunya sa pamamagitan ng pagsamba sa mga dios-diosan. Pero sa kabila nito, nakita ko ang taksil niyang kapatid na Juda ay hindi man lang natakot. Nangalunya rin siya sa pamamagitan ng pagsamba sa mga dios-diosang bato at kahoy, kaya dinungisan niya ang lupain. Hindi siya nababahala sa pagsamba sa mga dios-diosan. 10 At ang pinakamasama pa, hindi taos-pusong bumalik sa akin ang taksil na Juda. Pakunwari lang siya na bumalik sa akin. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.”

11 Pagkatapos, sinabi sa akin ng Panginoon, “Kahit hindi tapat sa akin ang Israel mas mabuti pa rin siya kaysa sa taksil na Juda. 12 Lumakad ka ngayon at sabihin mo ito sa Israel,[c]Ako, ang Panginoon ay nagsasabi: Israel na taksil, manumbalik ka, dahil mahabagin ako. Hindi na ako magagalit sa iyo kailanman. 13 Aminin mo lang ang iyong kasalanan na naghimagsik ka sa akin, ang Panginoon na iyong Dios, at sumunod ka sa ibang mga dios sa pamamagitan ng pagsamba sa kanila sa ilalim ng bawat malalagong punongkahoy. Aminin mo na hindi ka sumunod sa akin. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.’ ”

14 Sinabi pa ng Panginoon, “Magbalik na kayo, kayong mga suwail na mga anak, dahil akin kayo.[d] Kukunin ko ang isa o dalawa sa inyo mula sa bawat bayan o angkan at dadalhin sa Israel.[e] 15 Pagkatapos, bibigyan ko kayo ng pinuno na gusto kong mamumuno sa inyo na may kaalaman at pang-unawa. 16 Ako, ang Panginoon ay nagsasabi na pagdating ng araw na marami na kayo sa lupaing iyon, hindi na ninyo hahanap-hanapin ang Kahon ng Kasunduan, ni iisipin o aalalahanin ito. At hindi na rin ninyo kailangang gumawa pa ng panibago nito. 17 Sa panahong iyon, tatawagin nʼyo ang Jerusalem na ‘Trono ng Panginoon.’ At ang lahat ng bansa ay magtitipon sa Jerusalem para parangalan ang pangalan ng Panginoon. Hindi na nila susundin ang nais ng matitigas at masasama nilang puso. 18 Sa panahong iyon, ang mga mamamayan ng Juda at ng Israel ay magkasamang babalik mula sa pagkabihag sa hilaga pauwi sa lupaing ibinigay ko sa mga magulang nila bilang mana. 19 Ako mismo ang nagsasabi, ‘Natutuwa ako na ituring kayong mga anak ko at bigyan ng magandang lupain na pinakamagandang pamana sa buong mundo.’ At akala koʼy tatawagin ninyo akong ‘Ama’ at hindi na kayo hihiwalay sa akin. 20 Pero kayong mga mamamayan ng Israel ay nagtaksil sa akin, tulad ng babaeng nagtaksil sa asawa niya. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.

21 “May naririnig na mga ingay sa itaas ng bundok. Nag-iiyakan at nagmamakaawa ang mga mamamayan ng Israel dahil naging masama ang kanilang pamumuhay at kinalimutan nila ako, ang Panginoon na kanilang Dios. 22 Kayong mga naliligaw kong anak, manumbalik kayo sa akin at itutuwid ko ang inyong kataksilan.

Sumagot sila, ‘Opo, lalapit po kami sa inyo dahil kayo ang Panginoon naming Dios. 23 Talagang mali po ang pagsamba namin sa mga dios-diosan sa mga bundok. Sa inyo lamang ang kaligtasan ng Israel, Panginoon naming Dios. 24 Mula po sa kabataan namin, ang mga nakakahiyang dios-diosan ang nakinabang sa mga pinaghirapan ng mga ninuno namin ang mga hayop at anak nila. 25 Dapat nga po kaming magtago dahil sa hiya dahil kami at ang mga ninuno namin ay nagkasala sa inyo, Panginoon naming Dios. Mula sa kabataan namin hanggang ngayon, hindi po kami sumunod sa inyo.’ ”

Footnotes

  1. 3:2 mapagsamantalang tao: sa Hebreo, Arabo.
  2. 3:4 kasama: o, kaibigan.
  3. 3:12 Israel: sa Hebreo, hilaga.
  4. 3:14 akin kayo: sa literal, ako ang Panginoon ninyo.
  5. 3:14 Israel: o, Jerusalem; sa Hebreo, Zion.

Israel Is Shameless

“They say, ‘If a man divorces his wife,
And she goes from him
And becomes another man’s,
(A)May he return to her again?’
Would not that (B)land be greatly polluted?
But you have (C)played the harlot with many lovers;
(D)Yet return to Me,” says the Lord.

“Lift up your eyes to (E)the desolate heights and see:
Where have you not [a]lain with men?
(F)By the road you have sat for them
Like an Arabian in the wilderness;
(G)And you have polluted the land
With your harlotries and your wickedness.
Therefore the (H)showers have been withheld,
And there has been no latter rain.
You have had a (I)harlot’s forehead;
You refuse to be ashamed.
Will you not from this time cry to Me,
‘My Father, You are (J)the guide of (K)my youth?
(L)Will He remain angry forever?
Will He keep it to the end?’
Behold, you have spoken and done evil things,
As you were able.”

A Call to Repentance

The Lord said also to me in the days of Josiah the king: “Have you seen what (M)backsliding Israel has done? She has (N)gone up on every high mountain and under every green tree, and there played the harlot. (O)And I said, after she had done all these things, ‘Return to Me.’ But she did not return. And her treacherous (P)sister Judah saw it. Then I saw that (Q)for all the causes for which backsliding Israel had committed adultery, I had (R)put her away and given her a certificate of divorce; (S)yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also. So it came to pass, through her casual harlotry, that she (T)defiled the land and committed adultery with (U)stones and trees. 10 And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned to Me (V)with her whole heart, but in pretense,” says the Lord.

11 Then the Lord said to me, (W)“Backsliding Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah. 12 Go and proclaim these words toward (X)the north, and say:

‘Return, backsliding Israel,’ says the Lord;
‘I will not cause My anger to fall on you.
For I am (Y)merciful,’ says the Lord;
‘I will not remain angry forever.
13 (Z)Only acknowledge your iniquity,
That you have transgressed against the Lord your God,
And have (AA)scattered your [b]charms
To (AB)alien deities (AC)under every green tree,
And you have not obeyed My voice,’ says the Lord.

14 “Return, O backsliding children,” says the Lord; (AD)“for I am married to you. I will take you, (AE)one from a city and two from a family, and I will bring you to (AF)Zion. 15 And I will give you (AG)shepherds according to My heart, who will (AH)feed you with knowledge and understanding.

16 “Then it shall come to pass, when you are multiplied and (AI)increased in the land in those days,” says the Lord, “that they will say no more, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ (AJ)It shall not come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit it, nor shall it be made anymore.

17 “At that time Jerusalem shall be called The Throne of the Lord, and all the nations shall be gathered to it, (AK)to the name of the Lord, to Jerusalem. No more shall they (AL)follow[c] the dictates of their evil hearts.

18 “In those days (AM)the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of (AN)the north to (AO)the land that I have given as an inheritance to your fathers.

19 “But I said:

‘How can I put you among the children
And give you (AP)a pleasant land,
A beautiful heritage of the hosts of nations?’

“And I said:

‘You shall call Me, (AQ)“My Father,”
And not turn away from Me.’
20 Surely, as a wife treacherously departs from her [d]husband,
So (AR)have you dealt treacherously with Me,
O house of Israel,” says the Lord.

21 A voice was heard on (AS)the desolate heights,
Weeping and supplications of the children of Israel.
For they have perverted their way;
They have forgotten the Lord their God.

22 “Return, you backsliding children,
And I will (AT)heal your backslidings.”

“Indeed we do come to You,
For You are the Lord our God.
23 (AU)Truly, in vain is salvation hoped for from the hills,
And from the multitude of mountains;
(AV)Truly, in the Lord our God
Is the salvation of Israel.
24 (AW)For shame has devoured
The labor of our fathers from our youth—
Their flocks and their herds,
Their sons and their daughters.
25 We lie down in our shame,
And our [e]reproach covers us.
(AX)For we have sinned against the Lord our God,
We and our fathers,
From our youth even to this day,
And (AY)have not obeyed the voice of the Lord our God.”

Footnotes

  1. Jeremiah 3:2 Kt. been violated
  2. Jeremiah 3:13 Lit. ways
  3. Jeremiah 3:17 walk after the stubbornness or imagination
  4. Jeremiah 3:20 Lit. companion
  5. Jeremiah 3:25 disgrace