Add parallel Print Page Options

“Look up at the hilltops and consider this.[a]
Where have you not been ravished?[b]
You waited for those gods like a thief lying in wait in the wilderness.[c]
You defiled the land by your wicked prostitution to other gods.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 3:2 tn Heb “and see.”
  2. Jeremiah 3:2 sn The rhetorical question expects the answer “nowhere,” which asserts the widespread nature of the nation’s idolatry. The prophets often compare Judah’s religious infidelity, idolatry, to adultery or prostitution. Jeremiah goes a step further in exposing their folly by portraying their willing acts of idolatry as being sexually violated.
  3. Jeremiah 3:2 tn Heb “You sat for them [the lovers, i.e., the foreign gods] beside the road like an Arab in the desert.”
  4. Jeremiah 3:2 tn Heb “by your prostitution and your wickedness.” This is probably an example of hendiadys where, when two nouns are joined by “and,” one expresses the main idea and the other qualifies it.

30 Jesus replied,[a] “A man was going down[b] from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat[c] him up, and went off, leaving him half dead.[d] 31 Now by chance[e] a priest was going down that road, but[f] when he saw the injured man[g] he passed by[h] on the other side.[i] 32 So too a Levite, when he came up to[j] the place and saw him,[k] passed by on the other side. 33 But[l] a Samaritan[m] who was traveling[n] came to where the injured man[o] was, and when he saw him, he felt compassion for him.[p]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:30 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
  2. Luke 10:30 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 3425 ft (1044 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
  3. Luke 10:30 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  4. Luke 10:30 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.
  5. Luke 10:31 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.
  6. Luke 10:31 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.
  7. Luke 10:31 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.
  8. Luke 10:31 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.
  9. Luke 10:31 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.
  10. Luke 10:32 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”
  11. Luke 10:32 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elthōn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.
  12. Luke 10:33 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.
  13. Luke 10:33 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.
  14. Luke 10:33 tn The participle ὁδεύων (hodeuōn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).
  15. Luke 10:33 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.
  16. Luke 10:33 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.