Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

26 “Israel is like a thief
    who feels shame only when he gets caught.
They, their kings, officials, priests, and prophets—
    all are alike in this.
27 To an image carved from a piece of wood they say,
    ‘You are my father.’
To an idol chiseled from a block of stone they say,
    ‘You are my mother.’
They turn their backs on me,
    but in times of trouble they cry out to me,
    ‘Come and save us!’
28 But why not call on these gods you have made?
    When trouble comes, let them save you if they can!
For you have as many gods
    as there are towns in Judah.
29 Why do you accuse me of doing wrong?
    You are the ones who have rebelled,”
    says the Lord.

Read full chapter

26 Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught,
so the people of Israel[a] will suffer dishonor for what they have done.[b]
So will their kings and officials,
their priests and their prophets.
27 They say to a wooden idol,[c] ‘You are my father.’
They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’[d]
Yes, they have turned away from me instead of turning to me.[e]
Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
28 But where are the gods you made for yourselves?
Let them save you when you are in trouble.
The sad fact is that[f] you have as many gods
as you have towns, Judah.
29 Why do you try to refute me?[g]
All of you have rebelled against me,”
says the Lord.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Jeremiah 2:26 tn Heb “house of Israel.”
  2. Jeremiah 2:26 tn The words “for what they have done” are implicit in the comparison and are supplied in the translation for clarification.
  3. Jeremiah 2:27 tn Heb “wood…stone…”
  4. Jeremiah 2:27 sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”
  5. Jeremiah 2:27 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.”
  6. Jeremiah 2:28 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki, “for, indeed”) contextually.
  7. Jeremiah 2:29 sn This is still part of the Lord’s case against Israel. See 2:9 for the use of the same Hebrew verb. The Lord here denies their counterclaims that they do not deserve to be punished.