Add parallel Print Page Options

Er zal een rechtvaardige koning komen

23 De Heer zegt: "Pas maar op, leiders van mijn volk! Want jullie leiden mijn volk niet goed. Jullie zijn slechte herders. Jullie laten mijn volk, mijn schapen, sterven en verdwalen! Daarom zegt de Heer, de God van Israël, tegen de herders die mijn volk moeten hoeden: Jullie hebben mijn schapen uit elkaar gejaagd en er niet naar gezocht. Daar zal Ik jullie voor straffen, zegt de Heer. Maar Ik zal Zelf de rest van mijn schapen weer verzamelen. Ik zal ze verzamelen uit alle landen waarheen Ik ze eerst had weggejaagd. Ik zal ze terugbrengen naar hun eigen stal, hun eigen land. En ze zullen weer een grote kudde worden. Dan zal Ik ze herders geven die goed voor ze zullen zorgen. De schapen zullen nergens meer bang voor hoeven te zijn. Er zullen ook nooit meer schapen vermist worden, zegt de Heer.

De Heer zegt: Op een dag zal Ik een jonge tak[a] uit de oude stam laten groeien: in de familie van David zal Ik een rechtvaardige Zoon geboren laten worden. Hij zal het land eerlijk en rechtvaardig regeren. Wanneer Hij regeert, zal Juda gered worden en zal Israël in vrede kunnen wonen. Hij zal 'De Heer is onze redding' worden genoemd.

De Heer zegt: Op een dag zullen de mensen niet meer zeggen: 'Ik zweer bij de Heer die de Israëlieten uit Egypte heeft bevrijd.' Ze zullen zeggen: 'Ik zweer bij de Heer die het overblijfsel van Israël heeft teruggeroepen uit het Noorderland en uit alle andere landen waarheen de Heer hen had verjaagd.' Want ze zullen weer in hun eigen land wonen."

Gods woord over de profeten

Jeremia zegt over de andere profeten: "Mijn hart is gebroken. Ik beef. Ik voel me als iemand die dronken is en niet meer helder kan denken. Dat komt door de Heer en zijn heilige woorden. 10 Iedereen in het land is ontrouw aan God. Daardoor lijdt het land onder de vloek. De graslanden zijn verdroogd omdat de mensen alleen maar slechte dingen doen. Iedereen is onrechtvaardig. 11 De Heer zegt: De priesters en de profeten doen maar alsof ze Mij dienen. Zelfs in mijn tempel doen ze slechte dingen. 12 Daarom zal het slecht met hen aflopen. Het zal zijn alsof ze in het donker over een glibberig pad gaan. Ze zullen verdwalen en vallen. Want Ik zal een ramp over hen laten komen op de dag dat Ik hen straf, zegt de Heer.

13 Ik heb gezien wat de profeten van Samaria deden. Ze profeteerden namens hun goden. Zo bedrogen ze mijn volk Israël. Dat vond Ik vreselijk. 14 Maar wat de profeten van Jeruzalem doen, is nog afschuwelijker. Ze zijn ontrouw aan hun vrouw. Ze liegen en bedriegen. Ze doen mee met misdadigers. Maar ze zeggen niet tegen de mensen dat zij Mij weer moeten gaan dienen. Ze zijn allemaal net zo slecht als de bewoners van Sodom en Gomorra.[b] 15 Daarom zegt de Heer van de hemelse legers over deze profeten: Let op, Ik zal hen bittere kruiden laten eten. Ik zal hen bittere gal laten drinken. Want de profeten van Jeruzalem hebben hun leugens door het hele land verspreid.

16 Dit zegt de Heer van de hemelse legers: Luister niet langer naar wat jullie profeten zeggen. Want zij laten jullie leugens geloven. Ze zeggen wat zij zelf willen, niet wat Ik wil. 17 Ze zeggen aldoor tegen de mensen die niets meer met Mij te maken willen hebben: 'Dit zegt de Heer: er zal vrede zijn.' En tegen iedereen die Mij ongehoorzaam is, zeggen ze: 'Er zal je geen kwaad overkomen.' 18 Maar wie van hen is bij Mij geweest om te horen wat Ik wil zeggen?

19 Let op, Ik laat een storm komen, een wervelstorm, de storm van mijn woede. Die storm barst los over alle mensen die zich niets van Mij aantrekken. 20 En mijn woede zal niet overgaan, totdat Ik heb gedaan wat Ik van plan was. Ooit zullen jullie dat duidelijk zien. 21 Ik heb die profeten niet gestuurd. Toch zijn zij gegaan. Ik heb niet tegen hen gesproken. Toch hebben zij geprofeteerd. 22 Maar als ze bij Mij waren geweest, zouden ze tegen mijn volk míjn woorden hebben gesproken. Dan zou het volk gestopt zijn met de slechte dingen die ze doen en bij Mij teruggekomen zijn.

23 Ben Ik alleen een God van dichtbij? zegt de Heer. Ben Ik niet ook een God van ver weg? 24 Zou iemand zich zó ver van Mij kunnen verbergen dat Ik hem niet zou zien? zegt de Heer. Ik ben toch overal in de hemel en overal op de aarde? zegt de Heer. 25 Ik heb gehoord wat de profeten voor leugens profeteren. Ze zeggen: 'Ik heb dit gedroomd, ik heb dat gedroomd.' 26 Hoelang zullen ze nog doorgaan met het profeteren van leugens? Want wat ze zeggen, hebben ze zelf bedacht. 27 Ze vertellen hun dromen met de bedoeling dat mijn volk Mij zal vergeten. Net zoals hun voorouders Mij vergeten zijn door andere goden te gaan aanbidden. 28 Een profeet die een droom heeft gehad, kan zijn eigen droom vertellen. Maar een profeet tegen wie Ik heb gesproken, moet precies zeggen wat Ik hem heb gezegd. Het eerste is als waardeloos stro, maar het tweede is als voedzaam graan, zegt de Heer. 29 Mijn woorden zijn immers als een vuur, zegt de Heer. Ze zijn als een hamer die rotsen stukslaat. 30 Maar die profeten doen maar alsof Ik tot hen gesproken heb. Ze praten elkaar na. Let op, Ik zal hen daarvoor straffen. 31 Ze profeteren iets en beweren dat het mijn woorden zijn. Let op, Ik zal hen daarvoor straffen. 32 Hun dromen zijn bedrog, zegt de Heer. Ze vertellen die om mijn volk te bedriegen. Ze kramen alleen maar leugens en onzin uit. Ik heb hen niet gestuurd en hun geen opdracht gegeven om te spreken. De mensen hebben helemaal niets aan hen, zegt de Heer. Let op, Ik zal hen daarvoor straffen."

De mensen hebben geen respect voor God

33 De Heer zei: "Jeremia, wanneer iemand van het volk, van de profeten of van de priesters aan je vraagt, 'Jeremia, waarmee valt de Heer ons nu weer lastig?' dan moet je zeggen: 'Lastig vallen? Nee, júllie zijn lastig! Daarom zal de Heer jullie verlaten, zegt de Heer.' 34 Iedereen die zegt: 'De Heer valt ons lastig,' zal door Mij worden gestraft, samen met alle mensen in zijn huis. 35 Ik wil dat jullie voortaan tegen elkaar zeggen: 'Wat heeft de Heer geantwoord?' of: 'Wat heeft de Heer tegen je gezegd?' 36 Maar jullie mogen niet meer zeggen: 'Waarmee valt de Heer ons lastig?' Want jullie zullen last krijgen van jullie eigen woorden. Want jullie hebben de woorden van de levende God verdraaid, de woorden van de God van de hemelse legers, onze God.

37 Jullie moeten tegen de profeet zeggen: 'Wat heeft de Heer geantwoord?' of 'Wat heeft de Heer tegen je gezegd?' 38 Ik wil jullie niet meer horen zeggen: 'Waarmee valt de Heer ons lastig?' Maar omdat jullie dat tóch zeggen, 39 zal Ik jullie als een last oppakken en wegsmijten, samen met de stad die Ik aan jullie en jullie voorouders gegeven heb. En Ik zal niet meer aan jullie denken. 40 Voor altijd zullen jullie voor schut staan. Niemand zal vergeten wat er met jullie is gebeurd."

Footnotes

  1. Jeremia 23:5 Eigenlijk staat hier: 'spruit'. Een spruit is een jong takje dat uit de boom groeit. Zelfs een boomstronk kan nog uitspruiten, ook al lijkt het dat er geen leven meer in zit. Met de 'jonge tak' wordt daarom een nieuw begin bedoeld. Op de meeste plaatsen in de bijbel wordt met dit woord Jezus bedoeld.
  2. Jeremia 23:14 Sodom en Gomorra waren twee steden die honderden jaren eerder door God verwoest waren omdat de bewoners zo slecht waren. Lees Genesis 13:13 en Genesis 19:15, 24 en 25.

The Branch of Righteousness

23 “Woe (A)to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!” says the Lord. Therefore thus says the Lord God of Israel against the shepherds who feed My people: “You have scattered My flock, driven them away, and not attended to them. (B)Behold, I will attend to you for the evil of your doings,” says the Lord. “But (C)I will gather the remnant of My flock out of all countries where I have driven them, and bring them back to their folds; and they shall be fruitful and increase. I will set up (D)shepherds over them who will feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, nor shall they be lacking,” says the Lord.

“Behold, (E)the days are coming,” says the Lord,
“That I will raise to David a Branch of righteousness;
A King shall reign and [a]prosper,
(F)And execute [b]judgment and righteousness in the [c]earth.
(G)In His days Judah will be saved,
And Israel (H)will dwell safely;
Now (I)this is His name by which He will be called:

[d]THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

“Therefore, behold, (J)the days are coming,” says the Lord, “that they shall no longer say, ‘As the Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’ but, ‘As the Lord lives who brought up and led the descendants of the house of Israel from the north country (K)and from all the countries where I had driven them.’ And they shall dwell in their own (L)land.”

False Prophets and Empty Oracles

My heart within me is broken
Because of the prophets;
(M)All my bones shake.
I am like a drunken man,
And like a man whom wine has overcome,
Because of the Lord,
And because of His holy words.
10 For (N)the land is full of adulterers;
For (O)because of a curse the land mourns.
(P)The pleasant places of the wilderness are dried up.
Their course of life is evil,
And their might is not right.

11 “For (Q)both prophet and priest are profane;
Yes, (R)in My house I have found their wickedness,” says the Lord.
12 “Therefore(S) their way shall be to them
Like slippery ways;
In the darkness they shall be driven on
And fall in them;
For I (T)will bring disaster on them,
The year of their punishment,” says the Lord.
13 “And I have seen [e]folly in the prophets of Samaria:
(U)They prophesied by Baal
And (V)caused My people Israel to err.
14 Also I have seen a horrible thing in the prophets of Jerusalem:
(W)They commit adultery and walk in lies;
They also (X)strengthen the hands of evildoers,
So that no one turns back from his wickedness.
All of them are like (Y)Sodom to Me,
And her inhabitants like Gomorrah.

15 “Therefore thus says the Lord of hosts concerning the prophets:

‘Behold, I will feed them with (Z)wormwood,
And make them drink the water of gall;
For from the prophets of Jerusalem
[f]Profaneness has gone out into all the land.’ ”

16 Thus says the Lord of hosts:

“Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you.
They make you worthless;
(AA)They speak a vision of their own heart,
Not from the mouth of the Lord.
17 They continually say to those who despise Me,
‘The Lord has said, (AB)“You shall have peace” ’;
And to everyone who (AC)walks according to the [g]dictates of his own heart, they say,
(AD)‘No evil shall come upon you.’ ”

18 For (AE)who has stood in the counsel of the Lord,
And has perceived and heard His word?
Who has marked His word and heard it?
19 Behold, a (AF)whirlwind of the Lord has gone forth in fury—
A violent whirlwind!
It will fall violently on the head of the wicked.
20 The (AG)anger of the Lord will not turn back
Until He has executed and performed the thoughts of His heart.
(AH)In the latter days you will understand it perfectly.

21 “I(AI) have not sent these prophets, yet they ran.
I have not spoken to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in My counsel,
And had caused My people to hear My words,
Then they would have (AJ)turned them from their evil way
And from the evil of their doings.

23 Am I a God near at hand,” says the Lord,
“And not a God afar off?
24 Can anyone (AK)hide himself in secret places,
So I shall not see him?” says the Lord;
(AL)“Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.

25 “I have heard what the prophets have said who prophesy lies in My name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’ 26 How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed they are prophets of the deceit of their own heart, 27 who try to make My people forget My name by their dreams which everyone tells his neighbor, (AM)as their fathers forgot My name for Baal.

28 “The prophet who has a dream, let him tell a dream;
And he who has My word, let him speak My word faithfully.
What is the chaff to the wheat?” says the Lord.
29 Is not My word like a (AN)fire?” says the Lord,
“And like a hammer that breaks the rock in pieces?

30 “Therefore behold, (AO)I am against the prophets,” says the Lord, “who steal My words every one from his neighbor. 31 Behold, I am (AP)against the prophets,” says the Lord, “who use their tongues and say, ‘He says.’ 32 Behold, I am against those who prophesy false dreams,” says the Lord, “and tell them, and cause My people to err by their (AQ)lies and by (AR)their recklessness. Yet I did not send them or command them; therefore they shall not (AS)profit this people at all,” says the Lord.

33 “So when these people or the prophet or the priest ask you, saying, ‘What is (AT)the [h]oracle of the Lord?’ you shall then say to them, [i]‘What oracle?’ I will even forsake you,” says the Lord. 34 “And as for the prophet and the priest and the people who say, ‘The [j]oracle of the Lord!’ I will even punish that man and his house. 35 Thus every one of you shall say to his neighbor, and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ and, ‘What has the Lord spoken?’ 36 And the [k]oracle of the Lord you shall mention no more. For every man’s word will be his oracle, for you have (AU)perverted the words of the living God, the Lord of hosts, our God. 37 Thus you shall say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?’ and, ‘What has the Lord spoken?’ 38 But since you say, ‘The [l]oracle of the Lord!’ therefore thus says the Lord: ‘Because you say this word, “The oracle of the Lord!” and I have sent to you, saying, “Do not say, ‘The oracle of the Lord!’ ” 39 therefore behold, I, even I, (AV)will utterly forget you and forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and will cast you out of My presence. 40 And I will bring (AW)an everlasting reproach upon you, and a perpetual (AX)shame, which shall not be forgotten.’ ”

Footnotes

  1. Jeremiah 23:5 act wisely
  2. Jeremiah 23:5 justice
  3. Jeremiah 23:5 land
  4. Jeremiah 23:6 Heb. YHWH Tsidkenu
  5. Jeremiah 23:13 Lit. distastefulness
  6. Jeremiah 23:15 Or Pollution
  7. Jeremiah 23:17 stubbornness or imagination
  8. Jeremiah 23:33 burden, prophecy
  9. Jeremiah 23:33 LXX, Tg., Vg. ‘You are the burden.’
  10. Jeremiah 23:34 burden, prophecy
  11. Jeremiah 23:36 burden, prophecy
  12. Jeremiah 23:38 burden, prophecy