Jeremiah 2
Lexham English Bible
Yahweh Remembers Israel’s Faithfulness
2 And the word of Yahweh came to me, saying,[a] 2 “Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying,[b] ‘Thus says Yahweh,
“I remember concerning you the loyal love of your childhood,[c]
the love of your betrothal-time,
your going[d] after me in the desert,[e]
in the land not sown.
3 Israel was holy to Yahweh,
the first fruit of his produce.
All those who ate it were held guilty;
disaster came to them,” declares[f] Yahweh.’”
The Unfaithfulness of Israel’s Ancestors
4 Hear the word of Yahweh, O house of Jacob, and all the clans[g] of the house of Israel. 5 Thus says Yahweh:
“What injustice did your ancestors[h] find in me
that they were far from me,
and they went after the vanity,
and they became vain?
6 And they did not say,
‘Where is Yahweh,
the one who brought us up from the land of Egypt,
the one who led us in the desert,[i]
in a land of desert plains and gorges,[j]
in a land of dryness and deep darkness,
in a land that no one passes through,[k]
and no human lives there?’
7 And I brought you to the land of the orchard,
to eat its fruit, and its good things.[l]
But you entered and defiled my land,
and my inheritance you made a detestable thing.[m]
8 The priests did not say, ‘Where is Yahweh?’
and those who handle the law did not know me,
and the shepherds have rebelled against me,[n]
and the prophets prophesied by Baal,
and they went after things which do not profit.
The Unfaithfulness of Contemporary Israel
9 Therefore[o] I again bring a lawsuit against you,” declares[p] Yahweh,
“and with your children[q] I bring a lawsuit.
10 For go over to the coasts of Cyprus and look,
and send to Kedar and consider very closely,
and see if there has been a thing like this:
11 Has a nation exchanged gods? And they are not gods!
But my people have exchanged their glory for that which does not profit.
12 Be appalled, O heavens, at this, and shudder;
be utterly desolate,” declares[r] Yahweh.
13 “For my people have committed two evils:
they have forsaken me, the source[s] of living water,
to hew out for themselves cisterns, cracked cisterns that can hold no water.
14 Is Israel a slave? Or a slave born in a house?[t]
Why has he become plunder?
15 The young lions have roared against him,
they have raised[u] their voices.[v]
And they have made his land as horror;
his cities are destroyed, without[w] an inhabitant.
16 Moreover, people of Memphis and Tahpanhes
will shave[x] your skull.[y]
17 Did you not do this to yourself,
by forsaking Yahweh, your God,
at the time of your leading in the way?
18 And now why do you go[z] the way of Egypt
to drink the waters of the Shihor?
And why do you go[aa] the way of Assyria
to drink the waters of the Euphrates?[ab]
19 Your wickedness will chastise you,
and your apostasies will reprove you.
Therefore know and see that it is evil and bitter,
your forsaking of Yahweh, your God,
and fear of me is not in you,”
declares[ac] the Lord, Yahweh of hosts.
20 “For from long ago you have broken your yoke,
you tore to pieces your bonds.
And you said, ‘I will not serve!’
But on every high hill and under every leafy tree
you were lying down as a prostitute.
21 Yet I planted you as a choice vine,
all of it a seed of trustworthiness.
How then have you altered before me
into something that is degenerate, the foreign vine?
22 For if you wash with natron,
and you use much soap,[ad]
your guilt is sticking as a stain before[ae] me,”
declares[af] the Lord Yahweh.
23 “How can you say, ‘I have not defiled myself,
I have not gone after the Baals?’
Look at your way in the valley,
know what you have done.
You are a young she-camel,
interweaving her ways.
24 A wild ass accustomed to the desert,[ag]
in the desire of her soul.
She gasps for wind in her rutting time.
Who can quell[ah] her lust?
All those who seek her will not grow weary,
in her month they will find her.
25 Restrain your foot from being barefoot,
and your throat from thirst.
But you said, ‘It is hopeless.
No! For I have loved strangers,
and after them I will go.’[ai]
26 As the shame of a thief when he is caught in the act,
so the house of Israel will be ashamed.
They, their kings, their officials,
and their priests, and their prophets.
27 Those who say to the tree, ‘You are my father,’
and to the stone, ‘You gave birth to me.’
For they have turned their backs[aj] to me, and not their faces.
But in the time of their trouble they say, ‘Arise and save us.’
28 But where are your gods that you made for yourself?
Let them arise if they can save you in the time of your trouble.
For according to the number of your towns
are your gods, O Judah.
29 Why do you complain to me?
All of you have rebelled against me,”[ak] declares[al] Yahweh.
30 “For in vain[am] I have struck your children.
They accepted no discipline.
Your sword devoured your prophets,
like a ravening[an] lion.
31 O generation, you see the word of Yahweh.
Have I been a desert[ao] to Israel? Or a land of great darkness?
Why do my people say, ‘We roam about freely,
we will not come again to you’?
32 Can a young woman forget her ornaments?[ap] Or a bride her sashes?
Yet my people have forgotten me days without number.
33 How well you do on your way to seek love!
Therefore[aq] even to the wicked woman you can teach your ways.
34 Also on your skirts is found
the blood of the life of the innocent, the poor.
You did not find them in the act of breaking into a house.
But in spite of all these things,
35 yet you say, ‘But I am innocent,
surely his anger has turned away from me.’
Look, I am entering into judgment with you
because of your saying, ‘I have not sinned.’
36 How you go about so much changing your way!
Also by Egypt you will be put to shame,
just as you were put to shame by Assyria.
37 Also from there you will come out
with your hands on your head,
for Yahweh has rejected those in whom you trust,[ar]
and you will not prosper through them.
Footnotes
- Jeremiah 2:1 Literally “to say”
- Jeremiah 2:2 Literally “to say”
- Jeremiah 2:2 Or “youth”
- Jeremiah 2:2 Or “walking”
- Jeremiah 2:2 Or “wilderness”
- Jeremiah 2:3 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 2:4 Or “families”
- Jeremiah 2:5 Or “fathers”
- Jeremiah 2:6 Or “wilderness”
- Jeremiah 2:6 Hebrew “gorge”
- Jeremiah 2:6 Literally “no man passes through in it”
- Jeremiah 2:7 Hebrew “good thing”
- Jeremiah 2:7 Or “abomination”
- Jeremiah 2:8 Literally “broken with me”
- Jeremiah 2:9 Literally “To thus”
- Jeremiah 2:9 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 2:9 Literally “sons of your sons”
- Jeremiah 2:12 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 2:13 Or “fountain”
- Jeremiah 2:14 Literally “born of a house”
- Jeremiah 2:15 Literally “given”
- Jeremiah 2:15 Hebrew “voice”
- Jeremiah 2:15 Literally “from not”
- Jeremiah 2:16 Literally “pasture”
- Jeremiah 2:16 Or “crown of your head”
- Jeremiah 2:18 Literally “what for you”
- Jeremiah 2:18 Literally “what for you”
- Jeremiah 2:18 Literally “river”
- Jeremiah 2:19 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 2:22 Literally “make numerous for yourself alkaline salt”
- Jeremiah 2:22 Literally “to the face of”
- Jeremiah 2:22 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 2:24 Or “wilderness”
- Jeremiah 2:24 Or “restrain”
- Jeremiah 2:25 Or “walk”
- Jeremiah 2:27 Literally “neck”
- Jeremiah 2:29 Literally “broken with me”
- Jeremiah 2:29 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 2:30 Literally “the vanity”
- Jeremiah 2:30 Or “destroying”
- Jeremiah 2:31 Or “wilderness”
- Jeremiah 2:32 Or “jewelry”
- Jeremiah 2:33 Literally “To thus”
- Jeremiah 2:37 Literally “in your objects of trust”
Jeremia 2
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Israel överger Herren
2 Herren talade till mig igen och sa:
2 Gå ut på gatorna i Jerusalem och ropa: Herren säger: Jag kommer ihåg hur ivrig du var att behaga mig när du var en ung brud och hur du älskade mig och följde mig genom torra öknen.
3 På den tiden var Israel ett heligt folk, mina första barn. Alla som handlade illa mot dem fick stå där med skuld och blev drabbade av olycka.
4-5 Israel, varför övergav dina förfäder mig? säger Herren. Vad var det för fel med mig, eftersom man vände sig bort från mig och handlade så dåraktigt som att tillbe avgudar?
6 De brydde sig inte om att det var jag, Herren, som ledde dem ut ur Egypten, genom öde öknar och genom ett oländigt land med klippor, torka och död, där ingen vill bo eller ens passera igenom.
7 Jag ledde dem vidare till ett bördigt land, där de kunde ha levt gott av markens skördar, men de förvandlade det till ett land av synd och det som var min gåva till dem blev en avskyvärd plats.
8 Inte ens deras präster brydde sig om mig, och deras domare låtsades som om jag inte fanns. Deras härskare vände sig bort från mig, och deras profeter talade i Baals namn och ägnade sin tid åt värdelösa avgudar.
9 Därför kommer jag att anklaga och döma er än en gång, säger Herren, ja både er och era barn i kommande generationer.
10-11 Se er omkring och försök hitta något annat folk som bytt ut sina gamla gudar mot nya. Trots att deras gudar inte kan hjälpa dem sviker man dem inte. Hör efter i väster, på ön Cypern, och i öster, i Kedars öknar. Ta reda på om någon har hört talas om något så märkligt som detta att mitt folk har bytt ut sin levande Gud mot döda gudar!
12 Himlarna är chockerade över att något sådant kan ske och ryggar tillbaka i skräck och bestörtning.
13 Mitt folk har gjort två allvarliga misstag: Det har övergett mig, källan med det livgivande vattnet, och de har grävt sig dåliga brunnar som inte ger vatten.
14 Varför har Israel blivit andras slav? Varför har detta folk blivit besegrat och bortfört?
15 Jag ser stora arméer som marscherar fram mot Jerusalem under höga rop för att inta landet och bränna ner städerna till ruiner som ingen kan bo i.
16 Jag ser arméer från Egypten som rycker fram mot landet. De marscherar från Memfis och Tapanhes för att ta ifrån Israel all dess makt och härlighet.
17 Det är du själv som har dragit allt detta över dig genom att göra uppror mot Herren, din Gud, som vill leda dig och visa dig vägen.
18 Vad har du vunnit genom ditt förbund med Egypten och Assyrien?
19 Din egen ondska kommer att straffa dig. Du kommer att få se hur fruktansvärt det är att göra uppror mot Herren, din Gud, att överge honom och inte frukta honom längre, säger Herren, härskarornas Gud.
20 För länge sedan skakade du av dig mitt ok och bröt dig loss från mig. I ditt trots vägrade du att lyda mig. På varje höjd och under varje träd böjde du dig för avgudar.
21 Hur kunde något sådant hända? Jag planterade dig som ett ädelt vin av allra bästa slag. Hur har du kunnat förvandlas till ett vildvuxet folk, korrumperat och odugligt?
22 Såpa och lut kan inte göra dig ren. Du är fläckad av en skuld som aldrig kan tvättas bort. Jag ser den alltid framför mig, säger Herren Gud.
23 Du säger att du inte har tillbett avgudar. Hur kan du säga något sådant? Gå och titta själv i vilken dal som helst i landet! Där kan du ansikte mot ansikte se alla de fruktansvärda synder du har begått. Du är som ett oroligt kamelsto, som irrar hit och dit.
24 Du är som en vildåsna som flåsar under parningstiden. Vem kan mätta dina begär? Den som vill ha dig behöver inte söka länge, du är ju så angelägen!
25 Varför slutar du inte upp med detta rännande efter andra gudar? Men du säger: 'Det är ingen idé att du försöker ändra på mig. Jag vill ha dessa gudar, och nu kan jag inte släppa dem!'
26-27 Precis som en tjuv tagen på bar gärning ska Israel stå där med skam tillsammans med sina furstar, präster och profeter. De kallar en trästolpe för far och en uthuggen sten för mor. Men ändå ber de till mig om hjälp när det verkligen kniper.
28 Varför duger inte längre de gudar som du har gjort åt dig själv? Nu är det ju dags att de bevisar vad de kan och räddar dig! Du har ju lika många av dem som det finns städer i Juda.
29 Kom inte till mig och klaga, ni är rebeller allesammans, säger Herren.
30 Jag har straffat er, men till ingen nytta. Ni vill fortfarande inte lyda. Som retade lejon har ni överfallit mina profeter.
31 Mitt folk, lyssna till Herrens ord! Har jag varit orättvis mot Israel? Har jag låtit dem leva i mörker och elände? Varför säger mitt folk: 'Äntligen har vi blivit fria från Herren. Vi vill inte ha något med honom att göra nu!'
32 Skulle en ung flicka kunna glömma sina juveler? En brud försöker väl inte gömma undan sin brudklänning. Men av mitt folk har jag varit glömd så länge man kan minnas.
33 Du vet sannerligen hur du ska förföra dina älskare! Den mest erfarna gatflicka har en hel del att lära av dig.
34 Dina kläder är fläckade av blod från oskyldiga och fattiga. Du mördar mycket raffinerat, men utan orsak.
35 Och ändå säger du: 'Jag har väl inte gjort något som Gud skulle behöva bli arg för. Jag är säker på att han inte är arg!' Jag ska ge dig ett strängt straff, därför att du säger att du inte har syndat!
36 Du far än hit och än dit, till den ene efter den andre av dina bundsförvanter för att få hjälp, men det hjälper inte. Dina nya vänner i Egypten kommer att överge dig, på samma sätt som Assyrien en gång gjorde.
37 Du kommer att gråta i din förtvivlan, för Herren har förkastat dem som du litade på, och du ska inte klara dig trots deras hjälp.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica