Jeremiah 19
New King James Version
The Sign of the Broken Flask
19 Thus says the Lord: “Go and get a potter’s earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests. 2 And go out to (A)the Valley of the Son of Hinnom, which is by the entry of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I will tell you, 3 (B)and say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will bring such a catastrophe on this place, that whoever hears of it, his ears will (C)tingle.
4 “Because they (D)have forsaken Me and made this an alien place, because they have burned incense in it to other gods whom neither they, their fathers, nor the kings of Judah have known, and have filled this place with (E)the blood of the innocents 5 (F)(they have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, (G)which I did not command or speak, nor did it come into My mind), 6 therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “that this place shall no more be called Tophet or (H)the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter. 7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, (I)and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives; their (J)corpses I will give as meat for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. 8 I will make this city (K)desolate and a hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues. 9 And I will cause them to eat the (L)flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone shall eat the flesh of his friend in the siege and in the desperation with which their enemies and those who seek their lives shall drive them to despair.” ’
10 (M)“Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you, 11 and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: (N)“Even so I will break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, which cannot be [a]made whole again; and they shall (O)bury them in Tophet till there is no place to bury. 12 Thus I will do to this place,” says the Lord, “and to its inhabitants, and make this city like Tophet. 13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled (P)like the place of Tophet, because of all the houses on whose (Q)roofs they have burned incense to all the host of heaven, and (R)poured out drink offerings to other gods.” ’ ”
14 Then Jeremiah came from Tophet, where the Lord had sent him to prophesy; and he stood in (S)the court of the Lord’s house and said to all the people, 15 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will bring on this city and on all her towns all the doom that I have pronounced against it, because (T)they have stiffened their necks that they might not hear My words.’ ”
Footnotes
- Jeremiah 19:11 restored
耶利米书 19
Chinese New Version (Simplified)
碎瓶的比喻
19 耶和华这样说:“你去跟陶匠买一个瓦瓶,要带着几位人民的长老和年长的祭司, 2 出到欣嫩子谷,哈珥西(“哈珥西”意即“瓦片”)门的入口,在那里你要宣告我将对你说的话。 3 你要说:‘犹大列王和耶路撒冷的居民哪!你们要听耶和华的话。万军之耶和华以色列的 神这样说:看哪!我必使灾祸临到这地方;凡听见的,都必耳鸣。 4 因为他们离弃了我,把这地方玷污了,在这地方向列神烧香。这些神是他们和他们的列祖,以及犹大列王所不认识的;他们又使这地方洒满无辜人的血。 5 他们筑了巴力的邱坛,好用火焚烧自己的儿女,作燔祭献给巴力。这不是我吩咐的,我没有提说过,也没有在我心里想过。 6 因此,看哪!日子快到,这地方必不再称为陀斐特或欣嫩子谷,而要称为杀戮谷。’这是耶和华的宣告。 7 ‘我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋失败,也必使他们在仇敌面前倒毙于刀下,死在寻索他们性命的人手中。我要把他们的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。 8 我要使这城变为荒凉,成为被人嗤笑的对象;每一个经过这里的,都必因这城所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑她。 9 在他们被围困和受压迫之中,就是在仇敌和寻索他们性命的人压迫他们的时候,我必使他们吞吃自己的儿女的肉,各人也彼此吃对方的肉。’
10 “然后你要在跟你同去的人眼前,把那瓶子打碎, 11 并对他们说:‘万军之耶和华这样说:我必照样打碎这人民和这城,好象人打碎陶匠的瓦器一样,不能再修补。人必在陀斐特埋葬尸体,甚至无处可埋葬。 12 我必照样对待这地方和这地方的居民,使这城像陀斐特一样。’这是耶和华的宣告。 13 ‘耶路撒冷的房屋和犹大列王的宫殿,都要像陀斐特一样成为不洁;人曾在这一切房屋宫殿的屋顶上,向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。’”
14 耶利米从陀斐特,就是从耶和华差遣他去说预言的地方回来,他站在耶和华殿的院中,对众民说: 15 “万军之耶和华以色列的 神这样说:‘看哪!我必使我宣告攻击这城的一切灾祸,临到这城和她附近的一切城镇,因为他们硬着颈项,不听从我的话。’”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.