Jeremiah 19
New English Translation
An Object Lesson from a Broken Clay Jar
19 The Lord told Jeremiah,[a] “Go and buy a clay jar from a potter.[b] Take with you[c] some of the leaders of the people and some of the leaders[d] of the priests. 2 Go out to the part of the Hinnom Valley that is near the entrance of the Potsherd Gate.[e] Announce there what I tell you.[f] 3 Say, ‘Listen to the Lord’s message, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the Lord of Heaven’s Armies,[g] the God of Israel, has said, “Look here! I am about to bring a disaster on this place[h] that will make the ears of everyone who hears about it ring.[i] 4 I will do so because these people[j] have rejected me and have defiled[k] this place. They have offered sacrifices in it to other gods that neither they nor their ancestors[l] nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children.[m] 5 They have built places here[n] for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices[o] are something I never commanded them to make. They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind. 6 So I, the Lord, say:[p] “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley[q] the Valley of Slaughter! 7 In this place I will thwart[r] the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword[s] at the hands of their enemies.[t] I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat. 8 I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn[u] because of all the disasters that have happened to it.[v] 9 I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’”[w]
10 The Lord continued,[x] “Now break the jar in front of those who have come here with you. 11 Tell them the Lord of Heaven’s Armies says,[y] ‘I will do just as Jeremiah has done.[z] I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel that is broken beyond repair.[aa] The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’[ab] 12 I, the Lord, say:[ac] ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. 13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies[ad] just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars[ae] and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
14 Then Jeremiah left Topheth where the Lord had sent him to give that prophecy. He went to the Lord’s temple and stood[af] in its courtyard and called out to all the people. 15 “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[ag] says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it[ah] all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused[ai] to pay any attention to what I have said!’”
Footnotes
- Jeremiah 19:1 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew mss and some of the versions have “to me.” This section, 19:1-20:6, appears to be one of the biographical sections of the book of Jeremiah where incidents in his life are reported in third person. See clearly 9:14 and 20:1-3. The mss and versions do not represent a more original text but are translational or interpretive attempts to fill in a text that had no referent. They are like the translational addition, which has been supplied on the basis of contextual indicators.
- Jeremiah 19:1 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”sn The word translated “clay” here refers to a clay that has been baked or fired in a kiln. In Jer 18 the clay was still soft and pliable, capable of being formed into different kinds of vessels. Here the clay is set, just as Israel is set in its ways. The word for jar probably refers to a water jug or decanter and is onomatopoeic, vaqbuq, referring to the gurgling sound made by pouring out the water.
- Jeremiah 19:1 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words, but they are undoubtedly implicit.
- Jeremiah 19:1 tn Heb “elders,” both here and before “of the people.”sn The civil and religious leaders are referred to here. They were to be witnesses of the symbolic act and of the message that Jeremiah proclaimed to the leaders of Jerusalem and to its citizens (see v. 3).
- Jeremiah 19:2 sn The exact location of the Potsherd Gate is unknown since it is named nowhere else in the Hebrew Bible. It is sometimes identified, on the basis of the Jerusalem Targum, with the Dung Gate mentioned in Neh 2:13; 3:13-14; and 12:31. It is probably called “Potsherd Gate” because that is where the potter threw out the broken pieces of pottery that were no longer of use to him. The Valley of Ben Hinnom has already been noted in 7:31-32 in connection with the illicit religious practices, including child sacrifice, that took place there. The Valley of Ben Hinnom (or sometimes Valley of Hinnom) runs along the west and south sides of Jerusalem.
- Jeremiah 19:2 tn Heb “the words that I will speak to you.”
- Jeremiah 19:3 sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
- Jeremiah 19:3 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33, which is parallel to several verses in this passage, will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom, which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
- Jeremiah 19:3 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11 and 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
- Jeremiah 19:4 tn The text merely has “they.” But since a reference is made later to “they” and “their ancestors,” the referent must be to the people that the leaders of the people and leaders of the priests represent.
- Jeremiah 19:4 sn Heb “have made this city foreign.” The verb here is one that is built off of the noun and adjective, which relate to foreign nations. Comparison may be made to Jer 2:21, where the adjective refers to the strange, wild vine as opposed to the choice vine the Lord planted, and to 5:19 and 8:19, where the noun is used of worshiping foreign gods. Israel through its false worship has “denationalized” itself in its relation to God.
- Jeremiah 19:4 tn Heb “fathers.”
- Jeremiah 19:4 tn Heb “the blood of innocent ones.” This must be a reference to child sacrifice as explained in the next verse. Some have seen a reference to the sins of social injustice alluded to in 2 Kgs 21:16 and 24:4, but those are connected with the city itself. Hence the word children is supplied in the translation to make the referent explicit.
- Jeremiah 19:5 tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.
- Jeremiah 19:5 tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says, “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.
- Jeremiah 19:6 tn This phrase (Heb “Oracle of the Lord”) has been handled this way on several occasions when it occurs within first person addresses where the Lord is the speaker. See, e.g., 16:16; 17:24; 18:6.
- Jeremiah 19:6 tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.”sn See Jer 7:31-32 for an almost word-for-word repetition of vv. 5-6.
- Jeremiah 19:7 sn There is perhaps a twofold wordplay in the use of this verb. One involves the sound play with the word for “jar,” which has been explained as a water decanter. The word here is בַקֹּתִי (vaqqoti). The word for jar in v. 1 is בַקְבֻּק (vaqbuq). There may also be a play on the literal use of this word to refer to the laying waste or destruction of a land (see Isa 24:3; Nah 2:3). Many modern commentaries think that at this point Jeremiah emptied out the contents of the jar, symbolizing the “emptying” out of their plans.
- Jeremiah 19:7 sn This refers to the fact that they will die in battle. The sword would be only one of the weapons that strikes them down. It is one of the trio of “sword,” “starvation,” and “disease” that were the concomitants of war referred to so often in the book of Jeremiah. Starvation is referred to in v. 9.
- Jeremiah 19:7 tn Heb “I will cause them to fall by the sword before their enemies and in the hand of those who seek their soul [= life].” In this context the two are meant as obvious qualifications of one entity, not two. Some rearrangement of the qualifiers had to be made in the English translation to convey this.
- Jeremiah 19:8 sn See 18:16 and the study note there.
- Jeremiah 19:8 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies, which have made her the object of scorn.
- Jeremiah 19:9 tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits to which their enemies who are seeking their lives reduce them.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.sn Cannibalism is one of the penalties for disobedience to their covenant with the Lord effected through the Mosaic covenant. See Deut 28:53, 55, 57. For examples of this being carried out, see 2 Kgs 6:28-29 and Lam 4:10.
- Jeremiah 19:10 tn The words “And the Lord continued” are not in the text. However, they are necessary to take us clearly back to the flow of the narrative begun in vv. 1-2 and interrupted by the long speech in vv. 3-9.
- Jeremiah 19:11 tn Heb “Thus says Yahweh of Armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
- Jeremiah 19:11 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
- Jeremiah 19:11 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter that is not able to be repaired.”
- Jeremiah 19:11 sn See Jer 7:32-33 for parallels.
- Jeremiah 19:12 tn This phrase (Heb “Oracle of the Lord”) has been handled this way on several occasions when it occurs within first person addresses where the Lord is the speaker. See, e.g., 16:16; 17:24; 18:6.
- Jeremiah 19:13 tn The phrase “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. It is supplied in the translation for clarity.
- Jeremiah 19:13 tn Heb “the host of heaven.”
- Jeremiah 19:14 tn Heb “And Jeremiah entered from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the courtyard of the Lord’s temple.”
- Jeremiah 19:15 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.”sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
- Jeremiah 19:15 tn Heb “all its towns.”
- Jeremiah 19:15 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
Jeremiah 19
International Children’s Bible
The Broken Jar
19 This is what the Lord said to me: “Go and buy a clay jar from a potter. 2 Go out to the Valley of Ben Hinnom. Go near the front of the Potsherd Gate. Take some of the elders of the people and priests with you. There speak the words I tell you. 3 Say, ‘King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord. This is what the Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: I will soon bring a disaster on this place! Everyone who hears about it will be amazed and full of fear. 4 I will do this because the people of Judah have quit following me. They have made this a place for foreign gods. They have burned sacrifices to other gods. They did not worship these gods long ago! Their ancestors didn’t worship these gods. The kings of Judah filled this place with the blood of the innocent people. 5 The kings of Judah have built places to worship Baal. There they burn their sons in the fire to Baal. I did not speak about it or tell them to do that. I never even thought of such a thing. 6 Now people call this place the Valley of Ben Hinnom or Topheth. But watch out! The days are coming, says the Lord, when people will call this place the Valley of Killing.
7 “‘At this place I will ruin the plans of the people of Judah and Jerusalem. The enemy will chase them. And I will let the people of Judah be killed with swords. I will make their dead bodies food for the birds and wild animals. 8 I will completely destroy this city. People will make fun of it and hiss at it. And they will shake their heads when they pass by Jerusalem. They will be shocked when they see how the city was destroyed. 9 An enemy army will surround the city. They will not let anyone go out to get food. The people will become so hungry they will eat the bodies of their own sons and daughters. And then they will begin to eat each other.’”
10 The Lord said, “While the people with you are watching, break that jar. 11 Then say this: ‘The Lord of heaven’s armies says: I will break this nation and this city just as someone breaks a clay jar. It cannot be put back together again. The dead people will be buried here in Topheth. We will bury bodies until there is no more room. 12 This is what I will do to these people and to this place, says the Lord. I will make this city like Topheth. 13 The houses in Jerusalem and the king’s palaces will become as unclean as this place, Topheth. This is because the people worshiped false gods on the roofs[a] of their houses. They worshiped the stars and burned incense to honor them. They gave drink offerings to false gods.’”
14 Then Jeremiah left Topheth where the Lord had told him to prophesy. He went to the Lord’s Temple, stood in the courtyard and said to all the people: 15 “This is what the Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: ‘I said I would bring disaster to Jerusalem and the villages around it. I will make it happen soon! This is because the people are very stubborn. They do not listen at all to what I say.’”
Footnotes
- 19:13 roofs In Bible times houses were built with flat roofs. The roof was used for drying things such as flax and fruit. And it was used as an extra room, as a place for worship and as a place to sleep in the summer.
Jeremiah 19
New King James Version
The Sign of the Broken Flask
19 Thus says the Lord: “Go and get a potter’s earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests. 2 And go out to (A)the Valley of the Son of Hinnom, which is by the entry of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I will tell you, 3 (B)and say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will bring such a catastrophe on this place, that whoever hears of it, his ears will (C)tingle.
4 “Because they (D)have forsaken Me and made this an alien place, because they have burned incense in it to other gods whom neither they, their fathers, nor the kings of Judah have known, and have filled this place with (E)the blood of the innocents 5 (F)(they have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, (G)which I did not command or speak, nor did it come into My mind), 6 therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “that this place shall no more be called Tophet or (H)the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter. 7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, (I)and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives; their (J)corpses I will give as meat for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. 8 I will make this city (K)desolate and a hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues. 9 And I will cause them to eat the (L)flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone shall eat the flesh of his friend in the siege and in the desperation with which their enemies and those who seek their lives shall drive them to despair.” ’
10 (M)“Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you, 11 and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: (N)“Even so I will break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, which cannot be [a]made whole again; and they shall (O)bury them in Tophet till there is no place to bury. 12 Thus I will do to this place,” says the Lord, “and to its inhabitants, and make this city like Tophet. 13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled (P)like the place of Tophet, because of all the houses on whose (Q)roofs they have burned incense to all the host of heaven, and (R)poured out drink offerings to other gods.” ’ ”
14 Then Jeremiah came from Tophet, where the Lord had sent him to prophesy; and he stood in (S)the court of the Lord’s house and said to all the people, 15 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will bring on this city and on all her towns all the doom that I have pronounced against it, because (T)they have stiffened their necks that they might not hear My words.’ ”
Footnotes
- Jeremiah 19:11 restored
Jeremiah 19
King James Version
19 Thus saith the Lord, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
2 And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
3 And say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
5 They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
6 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
10 Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
11 And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
12 Thus will I do unto this place, saith the Lord, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet:
13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
14 Then came Jeremiah from Tophet, whither the Lord had sent him to prophesy; and he stood in the court of the Lord's house; and said to all the people,
15 Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
耶利米书 19
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
破碎的瓶
19 耶和华如此说:“你去买陶匠的瓷瓶,你和[a]百姓中的长老、位尊的祭司 2 出去到欣嫩子谷、哈珥西[b]的门口,在那里宣告我所吩咐你的话, 3 说:‘犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华—以色列的 神如此说:看哪,我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣; 4 因为他们和他们祖先,并犹大君王都离弃我,使这地方与我疏远[c],在这里向素不认识的别神烧香,又使这地方遍满无辜人的血。 5 他们建造巴力的丘坛,要在火中焚烧自己的儿女,作为燔祭献给巴力。这不是我命令的,不是我吩咐的,我心里也从来没有想过。 6 因此,看哪,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。这是耶和华说的。 7 我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。 8 我必使这城令人惊骇嘲笑;凡路过的,必因这城所遭的灾难惊骇嘲笑。 9 仇敌和寻索其命的人追逼他们,使他们落在围困窘迫之中,我必使他们各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。’
10 “你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶, 11 对他们说:‘万军之耶和华如此说:我要打碎这民和这城,正如人打碎陶匠的器皿,不能再使其完整。他们要在陀斐特埋葬,甚至无处可葬。 12 我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。这是耶和华说的。 13 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神献浇酒祭的宫殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一样。’”
14 耶利米从耶和华差他去说预言的陀斐特回来,站在耶和华殿的院中对众百姓说: 15 “万军之耶和华—以色列的 神如此说:‘看哪,我必使我所说的一切灾祸临到这城和属它的城镇,因为他们硬着颈项不听我的话。’”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
