The Broken Flask

19 Thus says the Lord, “Go, buy (A)a potter's earthenware (B)flask, and take some of (C)the elders of the people and some of (D)the elders of the priests, and go out (E)to the Valley of the Son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you. You shall say, (F)‘Hear the word of the Lord, (G)O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that (H)the ears of everyone who hears of it will tingle. (I)Because the people have forsaken me and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known; (J)and because they have filled this place with the blood of innocents, (K)and have built the high places of Baal (L)to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, (M)which I did not command or decree, nor did it come into my mind— therefore, (N)behold, days are coming, declares the Lord, when this place shall no more be called Topheth, or (O)the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter. And in this place (P)I will make void the plans of Judah and Jerusalem, (Q)and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. (R)I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth. And I will make this city (S)a horror, (T)a thing to be hissed at. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its wounds. (U)And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor (V)in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’

10 “Then (W)you shall break (X)the flask in the sight of the men who go with you, 11 and shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: So will I break this people and this city, (Y)as one breaks a potter's vessel, (Z)so that it can never be mended. (AA)Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury. 12 Thus will I do to this place, declares the Lord, and to its inhabitants, making this city (AB)like Topheth. 13 The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—(AC)all the houses on whose (AD)roofs offerings have been offered (AE)to all the host of heaven, and (AF)drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled (AG)like the place of Topheth.’”

14 Then Jeremiah came from (AH)Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, (AI)and he stood in the court of the Lord's house and said to all the people: 15 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, behold, I am bringing upon this city and upon all its towns all the disaster that I have pronounced against it, (AJ)because they have stiffened their neck, (AK)refusing to hear my words.”

The Sign of the Broken Flask

19 Thus says the Lord: “Go and get a potter’s earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests. And go out to (A)the Valley of the Son of Hinnom, which is by the entry of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I will tell you, (B)and say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will bring such a catastrophe on this place, that whoever hears of it, his ears will (C)tingle.

“Because they (D)have forsaken Me and made this an alien place, because they have burned incense in it to other gods whom neither they, their fathers, nor the kings of Judah have known, and have filled this place with (E)the blood of the innocents (F)(they have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, (G)which I did not command or speak, nor did it come into My mind), therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “that this place shall no more be called Tophet or (H)the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter. And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, (I)and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives; their (J)corpses I will give as meat for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. I will make this city (K)desolate and a hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues. And I will cause them to eat the (L)flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone shall eat the flesh of his friend in the siege and in the desperation with which their enemies and those who seek their lives shall drive them to despair.” ’

10 (M)“Then you shall break the flask in the sight of the men who go with you, 11 and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: (N)“Even so I will break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, which cannot be [a]made whole again; and they shall (O)bury them in Tophet till there is no place to bury. 12 Thus I will do to this place,” says the Lord, “and to its inhabitants, and make this city like Tophet. 13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled (P)like the place of Tophet, because of all the houses on whose (Q)roofs they have burned incense to all the host of heaven, and (R)poured out drink offerings to other gods.” ’ ”

14 Then Jeremiah came from Tophet, where the Lord had sent him to prophesy; and he stood in (S)the court of the Lord’s house and said to all the people, 15 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will bring on this city and on all her towns all the doom that I have pronounced against it, because (T)they have stiffened their necks that they might not hear My words.’ ”

Footnotes

  1. Jeremiah 19:11 restored

破碎的瓶

19 耶和华如此说:“你去买陶匠的瓷瓶,你和[a]百姓中的长老、位尊的祭司 出去到欣嫩子谷哈珥西[b]的门口,在那里宣告我所吩咐你的话, 说:‘犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华—以色列的 神如此说:看哪,我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣; 因为他们和他们祖先,并犹大君王都离弃我,使这地方与我疏远[c],在这里向素不认识的别神烧香,又使这地方遍满无辜人的血。 他们建造巴力的丘坛,要在火中焚烧自己的儿女,作为燔祭献给巴力。这不是我命令的,不是我吩咐的,我心里也从来没有想过。 因此,看哪,日子将到,这地方不再称为陀斐特欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。这是耶和华说的。 我要在这地方使犹大耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。 我必使这城令人惊骇嘲笑;凡路过的,必因这城所遭的灾难惊骇嘲笑。 仇敌和寻索其命的人追逼他们,使他们落在围困窘迫之中,我必使他们各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。’

10 “你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶, 11 对他们说:‘万军之耶和华如此说:我要打碎这民和这城,正如人打碎陶匠的器皿,不能再使其完整。他们要在陀斐特埋葬,甚至无处可葬。 12 我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。这是耶和华说的。 13 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神献浇酒祭的宫殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一样。’”

14 耶利米从耶和华差他去说预言的陀斐特回来,站在耶和华殿的院中对众百姓说: 15 “万军之耶和华—以色列的 神如此说:‘看哪,我必使我所说的一切灾祸临到这城和属它的城镇,因为他们硬着颈项不听我的话。’”

Footnotes

  1. 19.1 “你和”:七十士译本和其他古译本是“带着”。
  2. 19.2 “哈珥西”意思是“瓦片”。
  3. 19.4 “使这地方与我疏远”:七十士译本是“将这地方看为平常”。

19 This is what the Lord says: “Go and buy a clay jar from a potter.(A) Take along some of the elders(B) of the people and of the priests and go out to the Valley of Ben Hinnom,(C) near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you, and say, ‘Hear the word of the Lord, you kings(D) of Judah and people of Jerusalem. This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster(E) on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.(F) For they have forsaken(G) me and made this a place of foreign gods(H); they have burned incense(I) in it to gods that neither they nor their ancestors nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.(J) They have built the high places of Baal to burn their children(K) in the fire as offerings to Baal—something I did not command or mention, nor did it enter my mind.(L) So beware, the days are coming, declares the Lord, when people will no longer call this place Topheth(M) or the Valley of Ben Hinnom,(N) but the Valley of Slaughter.(O)

“‘In this place I will ruin[a] the plans(P) of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies,(Q) at the hands of those who want to kill them, and I will give their carcasses(R) as food(S) to the birds and the wild animals. I will devastate this city and make it an object of horror and scorn;(T) all who pass by will be appalled(U) and will scoff because of all its wounds.(V) I will make them eat(W) the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh because their enemies(X) will press the siege so hard against them to destroy them.’

10 “Then break the jar(Y) while those who go with you are watching, 11 and say to them, ‘This is what the Lord Almighty says: I will smash(Z) this nation and this city just as this potter’s jar is smashed and cannot be repaired. They will bury(AA) the dead in Topheth until there is no more room. 12 This is what I will do to this place and to those who live here, declares the Lord. I will make this city like Topheth. 13 The houses(AB) in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled(AC) like this place, Topheth—all the houses where they burned incense on the roofs(AD) to all the starry hosts(AE) and poured out drink offerings(AF) to other gods.’”

14 Jeremiah then returned from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and stood in the court(AG) of the Lord’s temple and said to all the people, 15 “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on this city and all the villages around it every disaster(AH) I pronounced against them, because they were stiff-necked(AI) and would not listen(AJ) to my words.’”

Footnotes

  1. Jeremiah 19:7 The Hebrew for ruin sounds like the Hebrew for jar (see verses 1 and 10).