Jeremiah 14
EasyEnglish Bible
Famine and wars
14 This is the Lord's message that he gave to Jeremiah about the famine:
2 ‘Judah's people are very sad and upset.
The people in Judah's cities are becoming weak.
They are sitting on the ground and they are weeping.
Jerusalem's people call to me for help.
3 Rich people send their servants to get water.
They go to the wells, but they do not find any water.
They return home with empty water jars.
They are ashamed and upset.
They hide their faces in their hands.
4 There has been no rain anywhere.
The ground is breaking apart.
The farmers too are very upset.
They hide their faces in their hands.
5 There is no grass in the fields for the deer to eat.
So the mother deer runs away from her new baby.
6 Wild donkeys stand on the empty hills.
They breathe very fast, like thirsty jackals.
Their eyes hurt as they look for grass,
but there is no food for them to eat.’
7 ‘Lord, our many sins show that we are guilty.[a]
But please help us, to show that you are our God.
We have turned away from you many times.
We have done bad things against you.
8 You are the one that we Israelites hope to give us help.
You are the one who saves us when we are in trouble.
But now you live among us like a foreigner.
You are like a visitor who stays for only one night.
9 You seem to be like a helpless person.
You are like a brave fighter who has lost his strength to save anyone.
But surely you are among us, Lord.
We belong to you as your own people.
Do not leave us alone!’
10 The Lord says this about his people:
‘These people love to go wherever they want.
They do not try to stay near to me.
So they do not please me.
Now I will remember the wrong things that they have done.
I will punish them for their sins.’
The lies of the false prophets
11 The Lord said to me, ‘Do not pray that I will do any more good things for these people. 12 Even if they fast, I will not listen when they ask me for help. I will not accept the burnt offerings or grain offerings that they offer to me. Instead, I will use war, famine and disease to destroy them.’
13 I said, ‘Lord God, the prophets are deceiving the people. They say that there will not be any war or famine or disease that will hurt the people. Instead, they say that you have promised peace in our land.’
14 The Lord said to me, ‘Those prophets say that they speak my messages, but they are telling lies. I did not send them. I did not give them my authority. I did not give them any messages. They are deceiving people with the visions that they talk about. When they prophesy about things, it means nothing. They only speak about their own foolish ideas. 15 They claim to speak with my authority, but I did not send them. They say that there will be no war or famine. So I tell you, this is what will happen to those prophets: War and famine will kill them. 16 And the people that they are speaking their messages to will also die because of war and famine. Their bodies will lie in Jerusalem's streets. Nobody will be there to bury them. This will happen to the men, their wives, their sons and their daughters. I will punish them as they deserve, because they are so wicked.
17 Say this to the people, Jeremiah:
“Tears pour from my eyes all the time.
I weep through each day and each night.
I am sad about my own dear people.
A great trouble has knocked them to the ground.
They have received a very bad wound.
18 When I go out into the fields,
I see the bodies of people who have died in war.
When I look in the city,
I see people who are dying from famine.
The prophets and the priests are busy with their work.
But they do not understand what is happening.” ’
A prayer that the Lord would save his people[b]
19 ‘Lord, have you completely turned away from the people of Judah?
Do you really hate the people of Zion?
You have knocked us down
so that we will never get better.
We hoped to live in peace,
but nothing good happened to us.
We hoped to have rest from our troubles,
but instead we live in fear.
20 Lord, we agree that we are wicked people.
Our ancestors also did bad things.
We have turned against you.
21 But please do not refuse to help us.
Show that you are a faithful God.
Jerusalem is the place where you have your beautiful throne.
So do not go away and leave us.
Remember the covenant that you made with us.
Please do what you promised to do for us.
22 The idols of other nations are useless.
None of them can cause rain to fall.
And the sky itself does not make rain.
No, it is you, Lord, our God, who sends rain.
You alone do all these things,
so we trust you to help us.’
Jeremiah 14
The Voice
14 The word of the Eternal came to Jeremiah about the coming droughts.
A series of droughts come upon the land of Judah, making life very difficult for the people. Even the animals suffer as God holds back the rain.
2 Eternal One: Judah mourns and her cities grow weak;
her people collapse to the ground in grief.
The cries of Jerusalem echo through the city.
3 The nobles send their servants for water that is not there.
They come to cisterns only to return home with their jars empty.
They have all been shamed, humiliated,
so they cover their heads.
4 The fields are dry and the ground is cracked because there is no rain.
The farmers suffer shame; they, too, cover their heads.
5 Even the animals of the field struggle:
the devoted doe walks away from her newborn fawn,
all because there is no grass to be found.
6 The wild donkeys stand on barren hills panting like jackals in the dry heat.
With no plants to eat, their bodies weaken—their eyes grow dim.
7 People (to God): We know our guilt cries out against us,
but O Eternal One, step in now and do something!
For the sake of Your own good name, help us.
It’s true—our betrayals are many, so much have we sinned against You.
8 But O Hope of Israel, her Savior in times of trouble, don’t forget us!
Why are You acting like a stranger here in Your own land,
Treating us like some traveler who’s only staying for the night?
9 Why do You seem surprised,
like a warrior who cannot defend us?
But we know You are here, among us even now.
Eternal One—we are Your people.
You know us by name;
do not disown us!
Eternal One: 10 (about His people) All this is true, but they love to wander from Me; they cannot control their restless feet—which are constantly running after other gods. That is why I won’t accept them and take them back. I will remember their guilt and hold them accountable for their sins.
11 (to Jeremiah) Do not pray for this people’s well being. 12 They will try to impress Me again, but when they fast, I will not hear their cry; when they bring Me their burnt offerings and grain offerings, I will not accept any of them. Instead, I will offer to them their own destruction by war, by famine, and by disease.
Jeremiah: 13 But Eternal Lord, there are prophets in the land who keep telling the people none of this will happen. They claim to speak for You, saying, “No war or famine will come to you. Instead, I will give you peace and security in this place.”
Eternal One: 14 But these so-called prophets are “prophesying” lies. And they do so in My name! I have said no such thing. I have not sent them and directed them to speak in My name. Their prophecies are based on false visions, faulty revelation, and dark delusions of their own making.
15 This is what the Eternal says regarding the false prophets who attempt to speak in His name.
Eternal One: I simply did not send them. Those who are proclaiming to the people, “No war or famine will touch this land,” will themselves die in war and famine. 16 And those foolish enough to listen to their prophecies will be tossed into the streets of Jerusalem, weakened by famine, victims of war. They will die, and there will be no one to bury them, their wives, their sons, or their daughters because I will pour out their own evil upon them.
17 God told me to speak these words to them:
Jeremiah: May my eyes fill with tears day and night.
Let me not stop crying for what I see:
for my tender virgin daughter—my people—
Has suffered a crushing blow.
I see her now with a serious, gaping wound.
18 If I go to the countryside, I see the bodies of those cut down in war;
if I walk into the city, I see the misery brought on by famine.
And yet the prophets and priests go about their business in blissful ignorance,
unaware of what they are doing.
19 (to God) Have You abandoned Judah completely?
Do You now hate Zion?
Why have You wounded us beyond healing?
We longed for peace, but nothing good ever came.
We hoped for healing, but only terror came our way.
20 We admit our wickedness, O Eternal One.
We confess the sins of our ancestors.
We know we, too, have sinned against You.
21 For the sake of Your good name, do not disown us;
do not dishonor the throne of Your glory.
O God, remember Your people!
Do not break Your covenant with us.
22 Do any of the foreign idols bring the rain?
Do the showers fall from heaven by themselves?
No. They come from You, Eternal One our God.
That is why our hope is in You, for You alone do all this.
耶利米書 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預言旱災
14 耶和華告訴耶利米有關旱災的事:
2 「猶大充滿悲泣,
她的城邑衰敗,
人人坐在地上痛哭,
耶路撒冷哀鳴四起。
3 貴族派僕人去水池打水,
僕人去那裡發現沒有水,
就帶著空瓶垂頭喪氣、
羞愧難當地回去了。
4 天不下雨,
土地乾裂,
農夫沮喪地抱著頭。
5 因為沒有草,
田野的母鹿拋棄了剛生下來的小鹿;
6 因為沒有草,
野驢站在光禿的山頭上像豺狼一樣喘氣,雙目無神。」
7 耶和華啊,雖然我們的罪控告我們,
我們屢屢叛逆得罪你,
求你為了自己的尊名而拯救我們。
8 以色列的盼望和患難時的救主啊,
你為什麼在這裡像一個異鄉人,
像一個只住一夜的旅客呢?
9 你為什麼像一個受驚的人,
像一個無力救人的勇士呢?
耶和華啊,你一直都在我們中間,
我們屬於你的名下,
求你不要拋棄我們。
10 論到這些百姓,耶和華這樣說:
「他們喜歡流浪,
不約束自己的腳步,
因此耶和華不喜歡他們。
現在祂要清算他們的罪惡,
追討他們的罪。」
11 耶和華對我說:「你不要為這百姓禱告。 12 他們禁食,我也不會聽他們的呼求;他們獻上燔祭和素祭,我也不會悅納。我要用戰爭、饑荒和瘟疫滅絕他們。」 13 我說:「主耶和華啊!眾先知不停地告訴他們不會有戰爭,也不會遭遇饑荒,說耶和華必在這地方賜給他們永久的平安。」
14 耶和華對我說:「那些先知奉我的名說假預言,我並沒有差派他們,沒有委任他們,也沒有對他們說話。他們對你們說的預言是假異象,是占卜,是憑空捏造。 15 我沒有差派他們,他們卻奉我的名說這地方必沒有戰爭和饑荒。他們必死於戰爭和饑荒。這是耶和華說的。 16 至於聽他們說預言的人以及那些人的妻子兒女,必因饑荒和戰爭而曝屍耶路撒冷街頭。因為我要使他們受到應得的報應。
17 「耶利米,你要對他們說,
『讓我晝夜淚眼汪汪吧,
因為我的同胞遭受重創,
遍體鱗傷。
18 我走到田間,
眼前是具具被殺的屍體;
我進入城裡,
見饑荒肆虐,
祭司和先知也流亡異鄉[a]。』」
19 耶和華啊,你完全丟棄猶大了嗎?
你厭惡錫安嗎?
你為什麼把我們打得傷痕纍纍,以致無法醫治?
我們期待平安,卻沒有平安;
渴望得到醫治,卻飽受驚嚇。
20 耶和華啊,我們承認自己和我們祖先的罪,
我們都得罪了你。
21 為了你的尊名,
求你不要厭惡我們,
不要讓你榮耀的寶座蒙羞。
求你顧念你與我們立的約,
不要廢除它。
22 在列國供奉的偶像中,
誰能賜下雨水呢?
天能自降甘霖嗎?
我們的上帝耶和華啊,
難道不是只有你能行這些事嗎?
是你賜雨水降甘霖,
所以我們仰望你。
Footnotes
- 14·18 「祭司和先知也流亡異鄉」或譯「連祭司和先知也渾渾噩噩,不知道自己做什麼」。
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.