Jeremiah 12
English Standard Version
Jeremiah's Complaint
12 (A)Righteous are you, O Lord,
when I complain to you;
yet I would plead my case before you.
(B)Why does the way of the wicked prosper?
Why do all (C)who are treacherous thrive?
2 You plant them, and they take root;
they grow and produce fruit;
(D)you are near in their mouth
and far from their heart.
3 (E)But you, O Lord, know me;
(F)you see me, and test my heart toward you.
(G)Pull them out like sheep for the slaughter,
and set them apart for (H)the day of slaughter.
4 (I)How long will the land mourn
and the grass of every field wither?
(J)For the evil of those who dwell in it
(K)the beasts and the birds are swept away,
because they said, “He will not see our latter end.”
The Lord Answers Jeremiah
5 “If you have raced with men on foot, and they have wearied you,
how will you compete with horses?
And if in a safe land you are so trusting,
what will you do in (L)the thicket of the Jordan?
6 For (M)even your brothers and the house of your father,
(N)even they have dealt treacherously with you;
they are in full cry after you;
(O)do not believe them,
though they speak friendly words to you.”
7 “I have forsaken my house;
I have abandoned (P)my heritage;
I have given (Q)the beloved of my soul
into the hands of her enemies.
8 (R)My heritage has become to me
like a lion in the forest;
she has lifted up her voice against me;
therefore I hate her.
9 Is (S)my heritage to me like (T)a hyena's lair?
Are the (U)birds of prey against her all around?
Go, (V)assemble all the wild beasts;
bring them to devour.
10 Many shepherds have destroyed my vineyard;
(W)they have trampled down my portion;
they have made my pleasant portion
a desolate wilderness.
11 They have made it a desolation;
desolate, (X)it mourns to me.
The whole land is made desolate,
(Y)but no man lays it to heart.
12 Upon all the bare heights in the desert
destroyers have come,
for the sword of the Lord devours
from one end of the land to the other;
no flesh has peace.
13 (Z)They have sown wheat and have reaped thorns;
(AA)they have tired themselves out but profit nothing.
They shall be ashamed of their[a] harvests
(AB)because of the fierce anger of the Lord.”
14 Thus says the Lord concerning all (AC)my evil neighbors (AD)who touch the heritage that (AE)I have given my people Israel to inherit: “Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them. 15 And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, (AF)and I will bring them again each to his heritage and each to his land. 16 And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, (AG)to swear by my name, ‘As the Lord lives,’ even as they taught my people to swear by Baal, (AH)then they shall be built up in the midst of my people. 17 (AI)But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the Lord.”
Footnotes
- Jeremiah 12:13 Hebrew your
Иеремия 12
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Иеремия жалуется Богу
12 Господи,
в моих спорах с Тобой Ты всегда прав.
Но я хочу спросить о том,
что мне кажется неправым.
Почему так удачливы грешники?
Почему у тех, кому не доверяешь,
такая лёгкая жизнь?
2 Ты их взрастил, Господь,
они похожи на растения с крепкими корнями,
которые растут и дают плоды.
Ты, по их словам, близок им и дорог,
но, Господь мой,
сердца их от Тебя далеки.
3 Но Ты, Господи, знаешь моё сердце,
Ты видишь меня и испытываешь мой разум.
Отведи их как овец,
отобранных ко дню бойни.
4 Как долго мёртвой будет эта земля,
как долго будут травы сухими?
Птицы и звери умирают по вине тех, кто грешил.
Но говорят они: «Иеремия долго не проживёт
и поэтому не увидит, что случится с нами».
Господь отвечает Иеремии
5 «Иеремия, если ты устаёшь,
состязаясь с людьми в беге,
то как же ты будешь состязаться с лошадьми?
И если Ты падаешь в открытом поле,
то что будешь делать в терновнике,
растущем вдоль берегов Иордана?
6 Даже братья твои, члены твоей семьи,
составляют против тебя заговор.
Они громко порицают тебя.
Не доверяй им, даже если с тобой
они разговаривают как друзья».
Господь отвергает Свой народ—Иудею
7 «Я, Господь, оставил дом Мой,
собственность Свою[a],
Я врагам отдал возлюбленную Иудею.
8 Народ Мой повернулся против Меня,
рыча как дикий лев,
и поэтому Я их отверг.
9 Стали Мои люди подобны умирающему зверю,
окружённому стервятниками.
Собирайтесь, дикие звери!
Придите на поживу!
10 Много пастухов топтали
виноградники Мои.
Они ходили по любимым лозам
и теперь виноградник в пустошь превратили.
11 Поля пустыней стали мёртвой и сухой,
поэтому никто там больше не живёт.
Вся страна превратилась в голую пустыню,
нет никого, кто бы мог заботиться о земле.
12 Холмы укрыты армиями,
которые уничтожение принесли всему.
Господь послал тех воинов,
чтоб эту землю наказать.
И все от края и до края познают наказание,
и никому спасения не будет.
13 Сажать пшеницу будут люди,
но пожнут только терновник.
До устали работать будут,
но не получат ничего за этот труд.
Они стыдиться будут такого урожая;
гнев Господний причина этому всему».
Обещания Господа соседям Израиля
14 Вот что сказал Господь: «Я поведаю тебе о том, что сделаю для соседей Израиля. Те люди очень злобны, они напали на землю, которую Я дал израильтянам. Я исторгну их и выброшу с земли, Я вместе с ними вырву Иудею. 15 Но после этого Я пожалею их и приведу каждую семью в её землю. 16 Я хочу, чтобы эти люди получили хороший урок. В прошлом они учили Моих людей клясться именем Ваала, теперь же пусть получат свой урок. Я хочу, чтоб они научились клясться Моим именем. Я хочу, чтобы эти люди сказали: „Так же верно, как жив Господь…”. И тогда Я позволю им жить благополучно среди Моего народа. 17 Но если люди не будут слушать слов Моих, то Я их полностью искореню, Я выдерну их словно мёртвые растения». Так сказал Господь.
Footnotes
- 12:7 собственность Свою То есть «народ Иудеи».
Jeremiah 12
International Standard Version
Jeremiah’s Complaint about Justice
12 You are righteous, Lord,
even when I bring a complaint to you.
But I want to discuss justice with you.
Why does the way of the wicked prosper,
while all who are treacherous are at ease?
2 You plant them and they take root,
they grow and bear fruit.
“You are near to us,” they say with their mouths,
but the truth is that you’re far from their hearts.
3 You know me, Lord.
You see me and test my thoughts[a] toward you.
Pull the wicked[b] out like sheep for slaughter;
set them apart for the day of butchering.[c]
4 How long will the land mourn
and the vegetation of every field dry up?
Because of the wickedness of those who live in it,
animals and birds are swept away.
For they say, “He does not see our future.”
God’s Reply to Jeremiah
5 Indeed, if you run with others on foot,
and they tire you out,
how can you compete with horses?
You are secure[d] in a land at peace,
but how will you do in the thicket of the Jordan?
6 Indeed, even your brothers and your father’s family
conspire against you.
Even they cry out after you loudly.
Don’t believe them, even though they speak friendly words to you.
7 I’ll forsake my house,
I’ll abandon my inheritance.
I’ll give the beloved of my heart
into the hand of her enemies.
8 My inheritance has become like a lion in the forest to me.
She roars at me; therefore, I hate her.
9 Is my inheritance like a speckled bird of prey to me?
Are the other[e] birds of prey all around her coming against her?
Go, gather all the wild animals and
bring them to devour it.
10 Many shepherds will destroy my vineyard.
They’ll trample down my portion.
They’ll turn my pleasant portion
into a desolate desert.
11 They’ll make it into a desolate place,
and, desolate, it will cry out in mourning to me.
The whole land will be desolate
because no one takes it to heart.
12 On all the barren heights in the desert
destroyers will come.
Indeed, a sword of the Lord will devour from
one end of the land to the other.
There will be no peace[f] for any person.[g]
13 They have sown wheat,
but they have harvested thorns.
They have tired themselves out,
but they don’t show a profit.
Now be disappointed about your harvest
because of the fierce anger of the Lord.
God’s Word about Judah’s Neighbors
14 This is what the Lord says about all the wicked neighbors who strike out against the land[h] I’ve given to my people Israel as their inheritance:[i] “I’m about to uproot them from their land, and I’ll uproot the house of Judah from among them. 15 After I’ve uprooted them, I’ll again have compassion on them. I’ll return each one of them to his inheritance, and each one to his own land. 16 If they have learned the ways of my people well, to swear by my name: ‘As surely as the Lord lives,’ just as they once taught my people to swear by Baal, then they’ll be built up among my people. 17 But if they don’t listen, then I’ll completely uproot that nation and destroy it,” declares the Lord.
Footnotes
- Jeremiah 12:3 Or heart
- Jeremiah 12:3 Lit. them
- Jeremiah 12:3 Or killing
- Jeremiah 12:5 Or You trust
- Jeremiah 12:9 The Heb. lacks other
- Jeremiah 12:12 Or safety
- Jeremiah 12:12 Lit. for all flesh
- Jeremiah 12:14 Lit. inheritance
- Jeremiah 12:14 Lit. to inherit
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
©2014 Bible League International
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

