Jeremiah 12
The Voice
12 Jeremiah: Eternal, You always do what is right
when I bring a complaint Your way.
So now let me put a case before You:
Why do the wicked prosper so much?
Why do all the untrustworthy have it so easy?
2 You plant them and watch them take root;
You allow them to grow and even bear fruit.
And yet, Your words mean nothing to them, deep down.
3 Still, You know me, Eternal One; You see what is deep inside me.
You’ve examined my heart,
So why aren’t they brought to justice? Deal with them as sheep
set aside for slaughter, singled out for death.
4 How long must the land cry out in mourning,
the grasses of the field wither and bake in the sun?
The birds and wild animals have simply vanished,
all because of the wicked living here—
Because they say, “God does not see what will become of us.”
Jeremiah’s complaint is a common one; it is as old as civilization itself: Why do the wicked prosper? Why do good people have to wait for God’s justice? God doesn’t shrink back from such questions, and He does not punish those who dare ask them. In fact, Scripture invites us to ask God the hard questions through Jeremiah’s example. The answers to hard questions are never easy. In fact, as Jeremiah will soon discover, his troubles are only beginning. God calls him again to endure.
5 Eternal One: If you are worn out after only running with a few men,
how will you one day compete against horses?
If you stumble on the easy terrain,
how will you manage in the thick brush near the Jordan?
6 Jeremiah, even your brothers and the rest of your family
are ready to betray you.
Even they cry out for your death; don’t trust any of them,
no matter how nicely they speak to your face.
7 I have turned away My house,
abandoned My heritage;
I have given My deeply beloved one over to her enemies.
8 My very own people have acted toward Me like a lion in the wild,
roaring at Me in defiance. For this, I hate her.
9 Have My own people become like colorful vultures?
Are birds of prey circling all around them?[a]
Gather the wild beasts and bring them on to devour My beloved.
10 Many shepherds have already destroyed My vineyard;
they have crushed My fields.
My beautiful land of promise has turned into a barren wasteland.
11 The very ground cries out to Me in this empty and forsaken land;
the whole land is desolate, but no one seems to care.
12 The destroyers pour over the bare hills in the desert
as the sword of the Eternal devours the land from one end to another.
There is no peace for anyone.
13 The people planted wheat, but they will reap only thorns.
In the end, there will be nothing to show for all their hard work.
Shame will be their harvest because of the Eternal’s burning anger against them.
Jeremiah now speaks to the nations. They, too, must trust God. His love and mercy are not for Israel alone.
The Eternal has this to say:
Eternal One: 14 As for My wicked neighbors so eager to take away the inheritance I gave My people Israel, look! There will come a day when I will uproot them from their lands, and I will take Judah from their midst. 15 But after I have uprooted them from their homelands, I will have mercy on them and restore them to their own lands and their own possessions. 16 And if they diligently learn the ways of My people and trust in Me instead of idols, if they swear by My name saying, “As the Eternal lives,” just as they taught My people to swear by Baal, then I will establish them alongside My people. 17 As for any nation that will not listen to and follow My ways, I will uproot it and destroy it completely.
This is what the Eternal has declared.
Footnotes
- 12:9 Meaning of the manuscripts is uncertain.
耶利米書 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶利米的抱怨
12 耶和華啊,每次我與你爭論,
都顯明你是對的。
然而,我還是對你的公正有所不解:
為什麼惡人總是得勢?
為什麼詭詐之人反而生活安逸?
2 你栽培他們,讓他們生根長大,
結出果實。
他們嘴上尊崇你,
心卻遠離你。
3 但耶和華啊,你認識我,瞭解我,
察驗我的內心。
求你拖走他們,
就像拖走待宰的羊,
留到宰殺之日。
4 大地哀慟、
田野的植物枯槁要到何時呢?
由於這地方居民的罪惡,
野獸和飛鳥都滅絕了。
他們說:「上帝看不見我們的行為[a]。」
5 耶和華說:「如果你與步行的人競走,
尚且感到疲乏,
又怎能與馬賽跑呢?
如果你在寬闊之地尚且跌倒,
在約旦河邊的叢林中又會怎樣呢?
6 你的弟兄和家人都背叛了你,
與你作對。
任他們甜言蜜語,你不要相信。
7 「我已離開我的殿,
撇棄我的產業,
把我愛的子民交給他們的敵人。
8 我的子民像林中的獅子一樣向我吼叫,
因此我憎惡他們;
9 我的子民就像一隻帶斑點的鷙鳥,
被其他鷙鳥圍攻。
招聚野獸來吞吃牠吧!
10 列國的首領毀壞我的葡萄園,
踐踏我美好的土地,
使它荒涼;
11 他們使這片土地荒涼,
以致它在我面前哀哭。
遍地如此荒涼,卻無人在意。
12 殺戮者已來到曠野中光禿的山嶺,
耶和華使刀劍橫掃全境,
無人倖免。
13 我的子民播種麥子,
卻收割荊棘;
辛勤耕耘,卻一無所獲。
他們必因耶和華的烈怒而收穫羞辱。」
14 耶和華說:「邪惡的鄰國侵佔了我賜給我以色列子民的土地,我要把這些惡鄰逐出他們的本土,正如我要逐出猶大一樣。 15 我逐出他們以後,還要再憐憫他們,把他們帶回各自的家園和故土。 16 如果他們真心接受我子民的信仰,憑永活的耶和華之名起誓,正如他們教導我子民向巴力起誓一樣,他們便能成為我的子民。 17 如果哪一國不聽我的話,我必把它連根拔起,徹底毀滅。這是耶和華說的。」
Footnotes
- 12·4 「上帝看不見我們的行為」參照《七十士譯本》,希伯來文也可譯作「他(指耶利米)看不見我們的結局」。
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.