God and Idols(A)

10 Hear what the Lord says to you, people of Israel. This is what the Lord says:

“Do not learn the ways of the nations(B)
    or be terrified by signs(C) in the heavens,
    though the nations are terrified by them.
For the practices of the peoples are worthless;
    they cut a tree out of the forest,
    and a craftsman(D) shapes it with his chisel.(E)
They adorn it with silver(F) and gold;
    they fasten it with hammer and nails
    so it will not totter.(G)
Like a scarecrow in a cucumber field,
    their idols cannot speak;(H)
they must be carried
    because they cannot walk.(I)
Do not fear them;
    they can do no harm(J)
    nor can they do any good.”(K)

No one is like you,(L) Lord;
    you are great,(M)
    and your name is mighty in power.
Who should not fear(N) you,
    King of the nations?(O)
    This is your due.
Among all the wise leaders of the nations
    and in all their kingdoms,
    there is no one like you.

They are all senseless(P) and foolish;(Q)
    they are taught by worthless wooden idols.(R)
Hammered silver is brought from Tarshish(S)
    and gold from Uphaz.
What the craftsman and goldsmith have made(T)
    is then dressed in blue and purple—
    all made by skilled workers.
10 But the Lord is the true God;
    he is the living God,(U) the eternal King.(V)
When he is angry,(W) the earth trembles;(X)
    the nations cannot endure his wrath.(Y)

11 “Tell them this: ‘These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish(Z) from the earth and from under the heavens.’”[a]

12 But God made(AA) the earth(AB) by his power;
    he founded the world by his wisdom(AC)
    and stretched out the heavens(AD) by his understanding.
13 When he thunders,(AE) the waters in the heavens roar;
    he makes clouds rise from the ends of the earth.
He sends lightning(AF) with the rain(AG)
    and brings out the wind from his storehouses.(AH)

14 Everyone is senseless and without knowledge;
    every goldsmith is shamed(AI) by his idols.
The images he makes are a fraud;(AJ)
    they have no breath in them.
15 They are worthless,(AK) the objects of mockery;
    when their judgment comes, they will perish.
16 He who is the Portion(AL) of Jacob is not like these,
    for he is the Maker of all things,(AM)
including Israel, the people of his inheritance(AN)
    the Lord Almighty is his name.(AO)

Coming Destruction

17 Gather up your belongings(AP) to leave the land,
    you who live under siege.
18 For this is what the Lord says:
    “At this time I will hurl(AQ) out
    those who live in this land;
I will bring distress(AR) on them
    so that they may be captured.”

19 Woe to me because of my injury!
    My wound(AS) is incurable!
Yet I said to myself,
    “This is my sickness, and I must endure(AT) it.”
20 My tent(AU) is destroyed;
    all its ropes are snapped.
My children are gone from me and are no more;(AV)
    no one is left now to pitch my tent
    or to set up my shelter.
21 The shepherds(AW) are senseless(AX)
    and do not inquire of the Lord;(AY)
so they do not prosper(AZ)
    and all their flock is scattered.(BA)
22 Listen! The report is coming—
    a great commotion from the land of the north!(BB)
It will make the towns of Judah desolate,(BC)
    a haunt of jackals.(BD)

Jeremiah’s Prayer

23 Lord, I know that people’s lives are not their own;
    it is not for them to direct their steps.(BE)
24 Discipline me, Lord, but only in due measure—
    not in your anger,(BF)
    or you will reduce me to nothing.(BG)
25 Pour out your wrath on the nations(BH)
    that do not acknowledge you,
    on the peoples who do not call on your name.(BI)
For they have devoured(BJ) Jacob;
    they have devoured him completely
    and destroyed his homeland.(BK)

Footnotes

  1. Jeremiah 10:11 The text of this verse is in Aramaic.

Los dioses falsos y el Dios verdadero

10 Oíd la palabra que el Señor os habla, oh casa de Israel. Así dice el Señor:

El camino de las naciones(A) no aprendáis,
ni de las señales de los cielos os aterroricéis,
aunque las naciones les tengan terror.
Porque las costumbres de los pueblos son vanidad(B);
pues un leño del bosque es cortado,
lo trabajan las manos de un artífice con la azuela(C);
con plata y oro lo adornan(D),
con clavos y martillos lo aseguran
para que no se mueva(E).
Como los espantapájaros de un pepinar,
sus ídolos[a] no hablan(F);
tienen que ser transportados,
porque no andan(G).
No les tengáis miedo,
porque no pueden hacer ningún mal,
ni tampoco hacer bien alguno(H).

No hay nadie como tú, oh Señor(I);
grande eres tú, y grande es tu nombre en poderío(J).
¿Quién no te temerá, oh Rey de las naciones(K)?
Porque esto se te debe.
Porque entre todos los sabios de las naciones,
y en todos sus reinos(L),
no hay nadie como tú(M).
Mas ellos a una son torpes y necios(N)
en su enseñanza de vanidades[b], pues su ídolo es un leño.
Plata(O) laminada es traída de Tarsis(P)
y oro de Ufaz(Q),
obra de un artífice y de manos de un orfebre;
su vestido es de violeta y púrpura;
todo ello obra de peritos(R).
10 Pero el Señor es el Dios verdadero(S);
Él es el Dios vivo(T) y el Rey eterno(U).
Ante su enojo tiembla la tierra(V),
y las naciones son impotentes ante su indignación(W).

11 [c]Así les diréis: Los dioses que no hicieron los cielos(X) ni la tierra, perecerán de la tierra(Y) y de debajo de los[d] cielos.

12 Él es el que hizo la tierra(Z) con su poder,
el que estableció el mundo(AA) con su sabiduría,
y con su inteligencia extendió los cielos(AB).
13 Cuando Él emite su voz, hay estruendo de aguas(AC) en los cielos;
Él hace subir las nubes(AD) desde los extremos de la tierra,
hace los relámpagos para la lluvia
y saca el viento de sus depósitos(AE).
14 Todo hombre es torpe, falto de conocimiento;
todo orfebre se avergüenza de su ídolo[e];
porque engañosas son sus imágenes fundidas,
y no hay aliento en ellas(AF).
15 Vanidad son(AG), obra ridícula,
en el tiempo de su castigo perecerán(AH).
16 No es como esta la porción de Jacob(AI);
porque Él es el Hacedor[f] de todo(AJ),
e Israel es la tribu de su heredad(AK);
el Señor de los ejércitos es su nombre(AL).

17 Recoge del suelo tus pertenencias,
tú que moras sitiada(AM).

18 Porque así dice el Señor:

He aquí, en esta ocasión, tiro con honda(AN) a los habitantes de la tierra,
y los afligiré
para que me puedan hallar.

19 ¡Ay de mí(AO), por mi quebranto!
Mi herida(AP) es incurable.
Mas yo me dije: De cierto esta es una enfermedad,
y debo soportarla(AQ).
20 Mi tienda está destruida(AR),
y todas mis cuerdas rotas;
mis hijos me han abandonado y no queda ninguno(AS).
No hay quien(AT) plante de nuevo mi tienda
ni coloque mis cortinas.
21 Porque los pastores se han entorpecido
y no han buscado al Señor(AU);
por tanto, no prosperaron,
y todo su rebaño se ha dispersado(AV).
22 ¡Se oye un rumor(AW)! He aquí, viene
una gran conmoción desde la tierra del norte(AX),
para convertir las ciudades de Judá
en desolación, en guarida de chacales(AY).

23 Yo sé, oh Señor, que no depende del hombre su camino(AZ),
ni de quien anda el dirigir sus pasos(BA).
24 Repréndeme, oh Señor, pero con justicia,
no con tu ira(BB), no sea que me reduzcas a nada.
25 Derrama furor sobre las naciones que no te conocen(BC),
y sobre los linajes que no invocan tu nombre(BD);
porque han devorado a Jacob,
lo han devorado y lo han consumido,
y han asolado su morada[g](BE).

Footnotes

  1. Jeremías 10:5 Lit., ellos
  2. Jeremías 10:8 O, ídolos
  3. Jeremías 10:11 Este vers. está escrito en arameo
  4. Jeremías 10:11 O, estos
  5. Jeremías 10:14 O, su imagen tallada
  6. Jeremías 10:16 Lit., Diseñador
  7. Jeremías 10:25 O, pastizal

假神与真神无法相比

10 以色列家啊!你们要听耶和华对你们所说的话。

耶和华这样说:

“你们不要学习列国的行径,

列国因天象惊惶,

你们却不要因这些惊惶。

因为万民所信奉的都是虚空,

只是从林中砍下的树木,

是匠人用凿刀制成的产品。

他们用金银把它修饰,

用钉子和锤子把它钉牢,

使它不动摇。

它们像瓜田里的稻草人,

不能说话;

它们必须要人抬着走,

因为它们不能走路。

你们不要害怕它们,

因它们不能降祸,

也不能降福。”

耶和华啊!没有可以跟你相比的;

你是伟大的,你的名大有能力。

万国的王啊!谁敢不敬畏你呢?

这是你应得的。

因为在列国所有的智慧人中,

以及在他们的全国里,

没有可以跟你相比的。

他们全是顽梗愚昧,

他们所领受的教导是来自那些虚无、

木做的偶像。

那些偶像镶有经过锤炼的银片,

银子是从他施运来的,

也有从乌法运来的金子,

都是匠人和金匠手作的产品。

它们穿著蓝色和紫色的衣服,

全都是巧匠的作品。

10 只有耶和华是真神;

他是永活的 神,是永远的君王。

他一发怒,大地就震动,

万国都不能承受他的忿怒。

11 你们要对他们这样说:“那些没有创造天地的神,必从地上、从天下消灭。”

12 耶和华用自己的能力创造了大地,

用自己的智慧坚立了世界,

又用自己的聪明展开了诸天。

13 他一发声,空中众水就澎湃;

他使云雾从地极上腾;

他造了闪电和雷雨,

又使风从他的仓库里吹出来。

14 人人都是顽梗无知;

所有的金匠都因偶像羞愧,

因为他们铸造的像都是虚假、没有气息的。

15 偶像都是虚无的,是荒谬可笑的作品;

到了讨罪的时候,它们必被除灭。

16 那作雅各产业的并不像这些偶像,

因为他是万物的创造者;

以色列是属他的民族,

万军之耶和华是他的名。

不能逃避的灾祸

17 住在被围困的城中的人哪!

你们从地上拾起自己的行囊。

18 因为耶和华这样说:

“看哪!在这时候,

我要把这地的居民投掷出去;

又使他们受困苦,

以致他们被压倒。”

19 因我的损伤,我有祸了!

我的创伤不能医治;

但我说:“这是我的痛苦,

我必须忍受。”

20 我的帐棚毁坏,

我的绳索都折断了;

我的儿女都离我而去,不在这里了;

再没有人支搭我的帐棚,

挂起我的幔子。

21 牧人都是顽梗的,

他们不求问耶和华;

因此,他们不得亨通,

他们所有的羊群都四散。

22 听哪!有风声传来,

有大骚动从北方之地而来,

要使犹大的城市荒凉,

成为野狗的巢穴。

23 耶和华啊!我知道

人的道路是不由自己的;

人行走时,也不能确定自己的脚步。

24 耶和华啊!求你只按着公正惩治我,

不要按着你的忿怒施行惩治,免得你使我衰微。

25 愿你把你的烈怒倾倒在不认识你的列国,

和不求告你名的万族身上;

因为他们吞吃了雅各,

他们吞吃了他,把他消灭,

使他的住处荒凉。