Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Babylon’s Complete Destruction

54 “Listen! Hear the cry of Babylon,
    the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
55 For the Lord is destroying Babylon.
    He will silence her loud voice.
Waves of enemies pound against her;
    the noise of battle rings through the city.
56 Destroying armies come against Babylon.
    Her mighty men are captured,
    and their weapons break in their hands.
For the Lord is a God who gives just punishment;
    he always repays in full.
57 I will make her officials and wise men drunk,
    along with her captains, officers, and warriors.
They will fall asleep
    and never wake up again!”
says the King, whose name is
    the Lord of Heaven’s Armies.

58 This is what the Lord of Heaven’s Armies says:
“The thick walls of Babylon will be leveled to the ground,
    and her massive gates will be burned.
The builders from many lands have worked in vain,
    for their work will be destroyed by fire!”

Jeremiah’s Message Sent to Babylon

59 The prophet Jeremiah gave this message to Seraiah son of Neriah and grandson of Mahseiah, a staff officer, when Seraiah went to Babylon with King Zedekiah of Judah. This was during the fourth year of Zedekiah’s reign.[a] 60 Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon—all the words written here. 61 He said to Seraiah, “When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll. 62 Then say, ‘Lord, you have said that you will destroy Babylon so that neither people nor animals will remain here. She will lie empty and abandoned forever.’ 63 When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River. 64 Then say, ‘In this same way Babylon and her people will sink, never again to rise, because of the disasters I will bring upon her.’”

This is the end of Jeremiah’s messages.

The Fall of Jerusalem

52 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah. But Zedekiah did what was evil in the Lord’s sight, just as Jehoiakim had done. These things happened because of the Lord’s anger against the people of Jerusalem and Judah, until he finally banished them from his presence and sent them into exile.

Zedekiah rebelled against the king of Babylon. So on January 15,[b] during the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar[c] of Babylon led his entire army against Jerusalem. They surrounded the city and built siege ramps against its walls. Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.

By July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign,[d] the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone. Then a section of the city wall was broken down, and all the soldiers fled. Since the city was surrounded by the Babylonians,[e] they waited for nightfall. Then they slipped through the gate between the two walls behind the king’s garden and headed toward the Jordan Valley.[f]

But the Babylonian troops chased King Zedekiah and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered. They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah. 10 The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah. 11 Then he gouged out Zedekiah’s eyes and bound him in bronze chains, and the king of Babylon led him away to Babylon. Zedekiah remained there in prison until the day of his death.

The Temple Destroyed

12 On August 17 of that year,[g] which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem. 13 He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings[h] in the city. 14 Then he supervised the entire Babylonian[i] army as they tore down the walls of Jerusalem on every side. 15 Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles some of the poorest of the people, the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen. 16 But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.

17 The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon. 18 They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple. 19 The captain of the guard also took the small bowls, incense burners, basins, pots, lampstands, ladles, bowls used for liquid offerings, and all the other articles made of pure gold or silver.

20 The weight of the bronze from the two pillars, the Sea with the twelve bronze oxen beneath it, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord’s Temple in the days of King Solomon. 21 Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet in circumference.[j] They were hollow, with walls 3 inches thick.[k] 22 The bronze capital on top of each pillar was 7 1⁄2 feet[l] high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around. 23 There were 96 pomegranates on the sides, and a total of 100 pomegranates on the network around the top.

24 Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers. 25 And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; seven of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens. 26 Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah. 27 And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.

28 The number of captives taken to Babylon in the seventh year of Nebuchadnezzar’s reign[m] was 3,023. 29 Then in Nebuchadnezzar’s eighteenth year[n] he took 832 more. 30 In Nebuchadnezzar’s twenty-third year[o] he sent Nebuzaradan, the captain of the guard, who took 745 more—a total of 4,600 captives in all.

Hope for Israel’s Royal Line

31 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to[p] Jehoiachin and released him from prison on March 31 of that year.[q] 32 He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon. 33 He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life. 34 So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.

Notas al pie

  1. 51:59 The fourth year of Zedekiah’s reign was 593 B.c.
  2. 52:4a Hebrew on the tenth day of the tenth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. A number of events in Jeremiah can be cross-checked with dates in surviving Babylonian records and related accurately to our modern calendar. This day was January 15, 588 B.c.
  3. 52:4b Hebrew Nebuchadrezzar, a variant spelling of Nebuchadnezzar; also in 52:12, 28, 29, 30.
  4. 52:6 Hebrew By the ninth day of the fourth month [in the eleventh year of Zedekiah’s reign]. This day was July 18, 586 B.c.; also see note on 52:4a.
  5. 52:7a Or the Chaldeans; similarly in 52:8, 17.
  6. 52:7b Hebrew the Arabah.
  7. 52:12 Hebrew On the tenth day of the fifth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This day was August 17, 586 B.c.; also see note on 52:4a.
  8. 52:13 Or destroyed the houses of all the important people.
  9. 52:14 Or Chaldean.
  10. 52:21a Hebrew 18 cubits [8.3 meters] tall and 12 cubits [5.5 meters] in circumference.
  11. 52:21b Hebrew 4 fingers thick [8 centimeters].
  12. 52:22 Hebrew 5 cubits [2.3 meters].
  13. 52:28 This exile in the seventh year of Nebuchadnezzar’s reign occurred in 597 B.c.
  14. 52:29 This exile in the eighteenth year of Nebuchadnezzar’s reign occurred in 586 B.c.
  15. 52:30 This exile in the twenty-third year of Nebuchadnezzar’s reign occurred in 581 B.c.
  16. 52:31a Hebrew He raised the head of.
  17. 52:31b Hebrew on the twenty-fifth day of the twelfth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This day was March 31, 561 B.c.; also see note on 52:4a.

54 Madungog ang tiyabaw sa pagpakitabang sa Babilonia tungod sa pagkalaglag niini. 55 Laglagon ko ang Babilonia, ug pahilomon ko kini. Mosulong kaniya ang mga kaaway nga daw sa naghaguros nga mga balod. Maglanog ang kabanha sa ilang pagsulong. 56 Moabot ang tiglaglag sa Babilonia ug bihagon ang iyang mga sundalo, ug mangabali ang ilang mga pana. Kay ako, ang Ginoo, mao ang Dios nga nagasilot sa daotan. Silotan ko gayod ang Babilonia sa angay kaniya. 57 Hubogon ko ang iyang mga opisyal, mga maalamong mga tawo, mga tigdumala, mga komander, ug ang iyang mga sundalo. Makatulog sila ug dili na makamata. Ako, ang Hari, ang nagaingon niini. Ginoo nga Makagagahom ang akong ngalan.”

58 Miingon pa gayod ang Ginoo nga Makagagahom, “Lumpagon ang mga bagang paril sa Babilonia, ug sunogon ang habog niya nga mga pultahan. Naghago ang katawhan sa walay pulos, kay masunog lang kini.”

Ang Mensahe ni Jeremias alang sa Babilonia

59 Mao kini ang mensahe nga gisulti ni Jeremias kang Seraya nga usa ka taas nga opisyal ni Haring Zedekia. Si Seraya anak ni Neria ug apo ni Masea. Kini nga mensahe gisulti ni Jeremias kang Seraya sa dihang miadto si Seraya sa Babilonia uban kang Haring Zedekia. Nahitabo kini niadtong ikaupat nga tuig sa paghari ni Zedekia sa Juda. 60 Gisulat ni Jeremias sa linukot nga sulatanan ang tanang kalaglagan nga moabot sa Babilonia—ang tanan gayong mahitabo sa Babilonia. 61 Mao kini ang gisulti ni Jeremias kang Seraya, “Inig-abot mo sa Babilonia, siguroha nga mabasa mog kusog ngadto sa katawhan ang tanang nahisulat niini nga kasulatan. 62 Unya pag-ampo nga nagaingon, ‘O Ginoo, nagaingon ka nga laglagon mo kini nga dapit aron wala nay bisan hayop o tawo nga magpuyo dinhi ug mahimo kining awaaw sa walay kataposan.’ 63 Pagkahuman mog basa niini, hikti kinig bato ug ilabay sa Suba sa Eufrates 64 uban sa pag-ingon, ‘Mao kana ang mahitabo sa Babilonia—maunlod kini ug dili na gayod makatunga tungod sa kalaglagan nga ipahamtang sa Ginoo kaniya. Mangamatay gayod ang iyang katawhan.’ ”

Dinhi nahuman ang mensahe ni Jeremias.

Ang Pagkalaglag sa Jerusalem

(2 Hari 24:18–25:30; 2 Cro. 36:11-21)

52 Nagaedad si Zedekia ug 21 ka tuig sa dihang nahimo siyang hari. Sa Jerusalem siya nagpuyo, ug naghari siya sulod sa 11 ka tuig. Ang iyang inahan mao si Hamutal nga anak ni Jeremias nga taga-Libna. Daotan ang iyang gihimo atubangan sa Ginoo, sama sa gihimo ni Jehoyakim. Busa gipapahawa sa Ginoo sa iyang presensya ang mga taga-Jerusalem ug ang mga taga-Juda. Nahitabo kini tungod sa kasuko sa Ginoo kanila.

Unya nagrebelde si Zedekia batok sa hari sa Babilonia. Busa sa ikanapulo nga adlaw sa ikanapulo nga bulan sa ikasiyam nga tuig sa iyang paghari, gisulong ni Nebucadnezar nga hari sa Babilonia ug sa iyang tibuok kasundalohan ang Jerusalem. Nagkampo sila sa gawas sa siyudad ug nagtapok ug yuta libot sa paril niini. Gilibotan nila ang siyudad hangtod sa ika-11 nga tuig sa paghari ni Zedekia.

Sa ikasiyam nga adlaw sa ikaupat nga bulan sa maong tuig, labihan na gayod ang kagutom sa siyudad ug wala na gayoy pagkaon ang mga tawo. Unya, gilumpag sa mga taga-Babilonia ang usa ka bahin sa paril sa siyudad, busa nagplano si Zedekia ug ang tanan niyang mga sundalo sa pag-ikyas. Apan tungod kay nalibotan sa mga taga-Babilonia[a] ang siyudad, naghulat sila hangtod nga mogabii. Didto sila nangagi sa pultahan taliwala sa duha ka paril duol sa hardin sa hari. Nangikyas sila paingon sa Kapatagan sa Jordan.[b] Gigukod sila sa mga sundalo sa Babilonia, ug naapsan sila didto sa kapatagan sa Jerico. Nagkatibulaag ang tanang mga sundalo ni Zedekia ug nadakpan siya. Gidala siya ngadto sa hari sa Babilonia didto sa Ribla, sa yuta sa Hamat, ug didto gihukman siya. 10 Didto sa Ribla, gipapatay sa hari sa Babilonia ang mga anak nga lalaki ni Zedekia sa iya mismong atubangan. Gipapatay usab niya ang tanang opisyal sa Juda. 11 Gipalugit niya ang mata ni Zedekia ug gipakadenahan siya ug gidala sa Babilonia diin gipriso hangtod nga namatay.

Giguba ang Templo ug Gibihag ang Katawhan sa Juda

(2 Hari 25:8-21)

12 Sa ikanapulo nga adlaw sa ikalima nga bulan, niadtong ika-19 nga tuig sa paghari ni Nebucadnezar sa Babilonia, miadto sa Jerusalem si Nebuzaradan nga komander sa mga guwardya sa hari sa Babilonia. 13 Gisunog niya ang templo sa Ginoo, ang palasyo, ang tanang balay sa Jerusalem, ug ang tanang importanteng mga bilding. 14 Ubos sa iyang pagdumala, giguba sa mga sundalo sa Babilonia ang mga paril libot sa Jerusalem. 15 Unya gibihag niya ang nahibiling mga tawo sa siyudad, apil ang pipila sa labing kabos nga mga tawo ug ang mga tawo nga midapig sa hari sa Babilonia. 16 Apan gibilin niya ang uban sa labing kabos nga mga tawo aron sa pag-atiman sa mga ubasan ug sa mga uma.

17 Gipangguba sa mga taga-Babilonia kining mosunod nga mga kagamitan sa templo sa Ginoo: ang bronsi nga mga haligi, ang mga karomata nga gigamit sa paghakot ug tubig, ug ang dakong sudlanan ug tubig nga bronsi nga gitawag ug Dagat. Ug gidala nila ang mga bronsi sa Babilonia. 18 Gipangdala usab nila ang mga kalaha, mga pala, mga pangkorte sa pabilo, mga yahong, mga tasa, ug ang tanang mga kagamitan nga hinimo sa bronsi nga gigamit didto sa templo. 19 Gipanguha usab ni Nebuzaradan[c] ang mga palanggana, mga butanganan ug baga, mga yahong, mga kolon, mga butanganan ug suga, mga tasa, mga yahong nga gigamit sa pagbubo sa mga halad nga ilimnon, ug ang uban pang kagamitan nga hinimo sa bulawan ug plata. 20 Tungod sa kabug-at, dili matimbang ang mga bronsi nga gikan sa duha ka haligi, sa dakong sudlanan sa tubig nga gitawag ug Dagat, sa 12 ka torong baka nga gitungtongan niini, ug sa mga karomata nga gigamit sa paghakot ug tubig. Kining mga butanga gipahimo kaniadto ni Solomon alang sa templo sa Ginoo. 21 Ang duha ka haligi may gitas-on nga 27 ka piye ug ang gidak-on niini 18 ka piye palibot. Haw-ang kini sa tunga, ug ang gibag-on sa bronsi upat ka pulgada. 22 Ang gihabugon sa bronsi nga ulo-ulo sa kada haligi pito ug tunga ka piye. Kini nga mga ulo-ulo gidekorasyonan ug mga linalang bronsi nga gipalibotan ug mga prutas nga pomegranata nga hinimo sa bronsi. 23 Dihay 96 ka bronsing prutas nga pomegranata sa mga kilid, ug 100 tanan ang mga bronsing prutas nga pomegranata nga naglibot sa linala nga bronsi nga dekorasyon sa ulo-ulo sa haligi.

24 Gibihag usab ni Nebuzaradan si Seraya nga pangulong pari, si Zefanias nga sunod ug ranggo ni Seraya, ug ang tulo ka magbalantay sa pultahan sa templo. 25 Dugang niini, gipangbihag usab niya ang mosunod: ang opisyal sa mga sundalo sa Juda, ang pito sa mga magtatambag sa hari, ang sekretaryo sa komander sa mga sundalo nga mao ang tiglista sa mga tawo nga mahimong mga sundalo, ug ang 60 ka mga lumulupyo didto. 26 Gidala silang tanan ni Nebuzaradan ngadto sa hari sa Babilonia didto sa Ribla, 27 nga sakop sa Hamat. Ug didto gipapatay sila sa hari.

Busa ang katawhan sa Juda nahilayo sa ilang yuta ingon nga mga bihag. 28-30 Mao kini ang gidaghanon sa mga Israelinhon nga gibihag ni Haring Nebucadnezar:

Sa ikapito nga tuig sa iyang paghari, 3,023 ka mga tawo.

Sa ika-18 nga tuig sa iyang paghari, 832 ka mga tawo.

Sa ika-23 nga tuig sa iyang paghari, 745 ka mga tawo. Si Nebuzaradan nga komander sa mga guwardya sa hari ang nagbihag kanila.

4,600 tanan ka mga tawo ang nabihag.

Gibuhian si Jehoyakin

(2 Hari 25:27-30)

31 Sa ika-37 nga tuig sa pagkabihag ni Jehoyakin nga hari sa Juda, nahimong hari sa Babilonia si Evil Merodac. Gibuhian niya si Jehoyakin sa ika-25 nga adlaw sa ika-12 nga bulan niadtong tuiga. 32 Maayo siya kang Jehoyakin, ug gipasidunggan niya kini labaw sa ubang mga hari nga gibihag usab didto sa Babilonia. 33 Busa wala na niya pasul-oba si Jehoyakin sa bisti sa piniriso. Ug sukad niadto, didto na kini magkaonan uban kaniya. 34 Ug kada adlaw gihatagan siya sa hari sa iyang mga kinahanglanon hangtod sa panahon nga namatay siya.

Notas al pie

  1. 52:7 taga-Babilonia: sa literal, Kaldeanhon. Mao usab sa bersikulo 8, 14, 17.
  2. 52:7 Kapatagan sa Jordan: sa Hebreo, Araba.
  3. 52:19 ni Nebuzaradan: sa literal, sa kapitan sa mga guwardya.