Jeremiah 4:11
New English Translation
11 At that time the people of Judah and Jerusalem[a] will be told,
“A scorching wind will sweep down
from the hilltops in the wilderness on[b] my dear people.[c]
It will not be a gentle breeze
for winnowing the grain and blowing away the chaff.[d]
Footnotes
- Jeremiah 4:11 tn Heb “this people and Jerusalem.”
- Jeremiah 4:11 tn Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”sn The allusion is, of course, to the destructive forces of the enemy armies of Babylon, compared above in 4:7 to a destructive lion and here to the destructive desert winds of the Near Eastern sirocco.
- Jeremiah 4:11 tn Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”
- Jeremiah 4:11 tn Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.
Jeremiah 4:11
New International Version
11 At that time this people and Jerusalem will be told, “A scorching wind(A) from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.