Jeremiah Buys a Field During the Siege

32 The word that came to Jeremiah from the Lord (A)in the tenth year of Zedekiah king of Judah, (B)which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar. At that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet (C)was shut up in (D)the court of the guard that was in the palace of the king of Judah. For Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying, “Why do you prophesy and say, ‘Thus says the Lord: (E)Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall capture it; (F)Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, (G)but shall surely be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face and see him eye to eye. And (H)he shall take Zedekiah to Babylon, and there he shall remain until I visit him, declares the Lord. (I)Though you fight against the Chaldeans, you shall not succeed’?”

Jeremiah said, “The word of the Lord came to me: Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you and say, (J)‘Buy my field that is at (K)Anathoth, (L)for the right of redemption by purchase is yours.’ Then Hanamel my cousin came to me in (M)the court of the guard, in accordance with the word of the Lord, and said to me, ‘Buy my field that is at (N)Anathoth in the land of Benjamin, for the right of possession and redemption is yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of the Lord.

“And I bought the field at (O)Anathoth from Hanamel my cousin, and (P)weighed out the money to him, seventeen shekels of silver. 10 (Q)I signed the deed, (R)sealed it, (S)got witnesses, and (T)weighed the money on scales. 11 Then I took the sealed deed of purchase, containing the terms and conditions and the open copy. 12 And I gave the deed of purchase to (U)Baruch the son of Neriah son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my cousin, in the presence of (V)the witnesses who signed the deed of purchase, and in the presence of all the Judeans who were sitting in (W)the court of the guard. 13 I charged (X)Baruch in their presence, saying, 14 ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware vessel, that they may last for a long time. 15 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Houses and (Y)fields and vineyards shall again be bought in this land.’

Jeremiah Prays for Understanding

16 “After I had given the deed of purchase to (Z)Baruch the son of Neriah, I prayed to the Lord, saying: 17 ‘Ah, Lord God! It is (AA)you who have made the heavens and the earth by your great power and by (AB)your outstretched arm! (AC)Nothing is too hard for you. 18 (AD)You show steadfast love to thousands, (AE)but you repay the guilt of fathers (AF)to their children after them, O great and (AG)mighty God, whose name is the (AH)Lord of hosts, 19 (AI)great in counsel and (AJ)mighty in deed, (AK)whose eyes are open to all the ways of the children of man, (AL)rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds. 20 You have shown (AM)signs and wonders in the land of Egypt, and to this day in Israel and among all mankind, (AN)and have made a name for yourself, as at this day. 21 (AO)You brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and (AP)outstretched arm, (AQ)and with great terror. 22 And you gave them this land, (AR)which you swore to their fathers to give them, (AS)a land flowing with milk and honey. 23 And they entered and took possession of it. (AT)But they did not obey your voice or walk in your law. They did nothing of all you commanded them to do. Therefore you have made all this disaster come upon them. 24 Behold, (AU)the siege mounds have come up to the city to take it, and (AV)because of sword and famine and pestilence (AW)the city is given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it. What you spoke has come to pass, and behold, you see it. 25 Yet you, O Lord God, have said to me, (AX)“Buy the field for money (AY)and get witnesses”—though (AZ)the city is given into the hands of the Chaldeans.’”

26 The word of the Lord came to Jeremiah: 27 “Behold, I am the Lord, (BA)the God of all flesh. (BB)Is anything too hard for me? 28 Therefore, thus says the Lord: (BC)Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall capture it. 29 The Chaldeans who are fighting against this city (BD)shall come and set this city on fire and burn it, (BE)with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal (BF)and drink offerings have been poured out to other gods, (BG)to provoke me to anger. 30 For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my sight (BH)from their youth. The children of Israel have done nothing but (BI)provoke me to anger (BJ)by the work of their hands, declares the Lord. 31 This city has aroused my anger and wrath, from the day it was built to this day, (BK)so that I will remove it from my sight 32 because of all the evil of the children of Israel and the children of Judah that they did to provoke me to anger—(BL)their kings and their officials, their priests and their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. 33 (BM)They have turned to me their back and not their face. And though I have taught them (BN)persistently, they have not listened (BO)to receive instruction. 34 They set up (BP)their abominations in the house that is called by my name, to defile it. 35 They built the high places of Baal (BQ)in the Valley of the Son of Hinnom, (BR)to offer up their sons and daughters to Molech, (BS)though I did not command them, nor did it enter into my mind, that they should do (BT)this abomination, (BU)to cause Judah to sin.

They Shall Be My People; I Will Be Their God

36 “Now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city of which you say, (BV)‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence’: 37 (BW)Behold, I will gather them from all the countries (BX)to which I drove them in (BY)my anger and my wrath and in great indignation. I will bring them back to this place, (BZ)and I will make them dwell in safety. 38 (CA)And they shall be my people, and I will be their God. 39 (CB)I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, (CC)for their own good and the good of their children after them. 40 (CD)I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. (CE)And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me. 41 (CF)I will rejoice in doing them good, (CG)and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.

42 “For thus says the Lord: (CH)Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good that I promise them. 43 (CI)Fields shall be bought in this land (CJ)of which you are saying, ‘It is a desolation, without man or beast; (CK)it is given into the hand of the Chaldeans.’ 44 Fields shall be bought for money, and (CL)deeds shall be signed and (CM)sealed and (CN)witnessed, (CO)in the land of Benjamin, (CP)in the places about Jerusalem, (CQ)and in the cities of Judah, (CR)in the cities of the hill country, (CS)in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb; for (CT)I will restore their fortunes, declares the Lord.”

西底家因耶利米預言而囚之

32 猶大西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和華的話臨到耶利米 那時巴比倫王的軍隊圍困耶路撒冷,先知耶利米囚在護衛兵的院內,在猶大王的宮中。 因為猶大西底家已將他囚禁,說:「你為什麼預言說『耶和華如此說:我必將這城交在巴比倫王的手中,他必攻取這城。 猶大西底家必不能逃脫迦勒底人的手,定要交在巴比倫王的手中,要口對口彼此說話,眼對眼彼此相看。 巴比倫王必將西底家帶到巴比倫西底家必住在那裡,直到我眷顧他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的』?」

耶利米購哈拿篾之田

耶利米說:耶和華的話臨到我說: 「你叔叔沙龍的兒子哈拿篾必來見你,說:『我在亞拿突的那塊地,求你買來,因你買這地是合乎贖回之理。』」 我叔叔的兒子哈拿篾果然照耶和華的話來到護衛兵的院內,對我說:「我在便雅憫境內亞拿突的那塊地,求你買來,因你買來是合乎承受之理,是你當贖的。你為自己買來吧。」我耶利米就知道這是耶和華的話。 我便向我叔叔的兒子哈拿篾買了亞拿突的那塊地,平了十七舍客勒銀子給他。

命付田契於巴錄

10 我在契上畫押,將契封緘,又請見證人來,並用天平將銀子平給他。 11 我便將照例按規所立的買契,就是封緘的那一張和敞著的那一張, 12 當著我叔叔的兒子哈拿篾和畫押做見證的人,並坐在護衛兵院內的一切猶大人眼前,交給瑪西雅的孫子、尼利亞的兒子巴錄 13 當著他們眾人眼前,我囑咐巴錄說: 14 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:要將這封緘的和敞著的兩張契放在瓦器裡,可以存留多日。 15 因為萬軍之耶和華以色列的神如此說:將來在這地必有人再買房屋、田地和葡萄園。」

耶利米祈禱

16 我將買契交給尼利亞的兒子巴錄以後,便禱告耶和華說: 17 「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。 18 你施慈愛於千萬人,又將父親的罪孽報應在他後世子孫的懷中,是至大全能的神,萬軍之耶和華是你的名。 19 謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所行的和他做事的結果報應他。 20 埃及地顯神蹟奇事,直到今日在以色列和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。 21 用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及 22 將這地賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許賜給他們流奶與蜜之地。 23 他們進入這地得了為業,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法。你一切所吩咐他們行的,他們一無所行。因此,你使這一切的災禍臨到他們。 24 看哪,敵人已經來到,築壘要攻取這城,城也因刀劍、饑荒、瘟疫交在攻城的迦勒底人手中。你所說的話都成就了,你也看見了。 25 主耶和華啊,你對我說『要用銀子為自己買那塊地,又請見證人』,其實這城已交在迦勒底人的手中了。」

耶和華以民擄城毀示耶利米

26 耶和華的話臨到耶利米說: 27 「我是耶和華,是凡有血氣者的神,豈有我難成的事嗎? 28 耶和華如此說:我必將這城交付迦勒底人的手和巴比倫尼布甲尼撒的手,他必攻取這城。 29 攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和其中的房屋,在這房屋上,人曾向巴力燒香,向別神澆奠,惹我發怒。 30 以色列人和猶大人自從幼年以來,專行我眼中看為惡的事,以色列人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。 31 這城自從建造的那日直到今日,常惹我的怒氣和憤怒,使我將這城從我面前除掉。 32 是因以色列人和猶大人一切的邪惡,就是他們和他們的君王、首領、祭司、先知,並猶大的眾人以及耶路撒冷的居民所行的,惹我發怒。 33 他們以背向我,不以面向我。我雖從早起來教訓他們,他們卻不聽從,不受教訓, 34 竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢了這殿。 35 他們在欣嫩子谷建築巴力的丘壇,好使自己的兒女經火歸摩洛,他們行這可憎的事,使猶大陷在罪裡。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。

後必導民復歸故土

36 「現在論到這城,就是你們所說已經因刀劍、饑荒、瘟疫交在巴比倫王手中的,耶和華以色列的神如此說: 37 我在怒氣、憤怒和大惱恨中將以色列人趕到各國,日後我必從那裡將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。 38 他們要做我的子民,我要做他們的神。 39 我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂。 40 又要與他們立永遠的約,必隨著他們施恩,並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。 41 我必歡喜施恩於他們,要盡心、盡意,誠誠實實將他們栽於此地。 42 因為耶和華如此說:我怎樣使這一切大禍臨到這百姓,我也要照樣使我所應許他們的一切福樂都臨到他們。 43 你們說『這地是荒涼無人民、無牲畜,是交付迦勒底人手之地』,日後在這境內必有人置買田地。 44 便雅憫地、耶路撒冷四圍的各處、猶大的城邑、山地的城邑、高原的城邑並南地的城邑,人必用銀子買田地,在契上畫押,將契封緘,請出見證人,因為我必使被擄的人歸回。這是耶和華說的。」