Restoration of Israel

30 This is the word that came to Jeremiah from the Lord: “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Write(A) in a book all the words I have spoken to you. The days(B) are coming,’ declares the Lord, ‘when I will bring(C) my people Israel and Judah back from captivity[a] and restore(D) them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the Lord.”

These are the words the Lord spoke concerning Israel and Judah: “This is what the Lord says:

“‘Cries of fear(E) are heard—
    terror, not peace.
Ask and see:
    Can a man bear children?
Then why do I see every strong man
    with his hands on his stomach like a woman in labor,(F)
    every face turned deathly pale?(G)
How awful that day(H) will be!
    No other will be like it.
It will be a time of trouble(I) for Jacob,
    but he will be saved(J) out of it.

“‘In that day,’ declares the Lord Almighty,
    ‘I will break the yoke(K) off their necks
and will tear off their bonds;(L)
    no longer will foreigners enslave them.(M)
Instead, they will serve the Lord their God
    and David(N) their king,(O)
    whom I will raise up for them.

10 “‘So do not be afraid,(P) Jacob my servant;(Q)
    do not be dismayed, Israel,’
declares the Lord.
‘I will surely save(R) you out of a distant place,
    your descendants from the land of their exile.
Jacob will again have peace and security,(S)
    and no one will make him afraid.(T)
11 I am with you(U) and will save you,’
    declares the Lord.
‘Though I completely destroy all the nations
    among which I scatter you,
    I will not completely destroy(V) you.
I will discipline(W) you but only in due measure;
    I will not let you go entirely unpunished.’(X)

12 “This is what the Lord says:

“‘Your wound(Y) is incurable,
    your injury beyond healing.(Z)
13 There is no one to plead your cause,(AA)
    no remedy for your sore,
    no healing(AB) for you.
14 All your allies(AC) have forgotten you;
    they care nothing for you.
I have struck you as an enemy(AD) would
    and punished you as would the cruel,(AE)
because your guilt is so great
    and your sins(AF) so many.
15 Why do you cry out over your wound,
    your pain that has no cure?(AG)
Because of your great guilt and many sins
    I have done these things to you.(AH)

16 “‘But all who devour(AI) you will be devoured;
    all your enemies will go into exile.(AJ)
Those who plunder(AK) you will be plundered;
    all who make spoil of you I will despoil.
17 But I will restore you to health
    and heal(AL) your wounds,’
declares the Lord,
‘because you are called an outcast,(AM)
    Zion for whom no one cares.’(AN)

18 “This is what the Lord says:

“‘I will restore the fortunes(AO) of Jacob’s tents(AP)
    and have compassion(AQ) on his dwellings;
the city will be rebuilt(AR) on her ruins,
    and the palace will stand in its proper place.
19 From them will come songs(AS) of thanksgiving(AT)
    and the sound of rejoicing.(AU)
I will add to their numbers,(AV)
    and they will not be decreased;
I will bring them honor,(AW)
    and they will not be disdained.
20 Their children(AX) will be as in days of old,
    and their community will be established(AY) before me;
    I will punish(AZ) all who oppress them.
21 Their leader(BA) will be one of their own;
    their ruler will arise from among them.(BB)
I will bring him near(BC) and he will come close to me—
    for who is he who will devote himself
    to be close to me?’
declares the Lord.
22 “‘So you will be my people,(BD)
    and I will be your God.(BE)’”

23 See, the storm(BF) of the Lord
    will burst out in wrath,
a driving wind swirling down
    on the heads of the wicked.
24 The fierce anger(BG) of the Lord will not turn back(BH)
    until he fully accomplishes
    the purposes of his heart.
In days to come
    you will understand(BI) this.

Footnotes

  1. Jeremiah 30:3 Or will restore the fortunes of my people Israel and Judah

预言以色列必归故土

30 耶和华有话临到耶利米,说: “耶和华以色列的 神这样说:‘你要把我对你说过的一切话都写在书上。 看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必使我的子民以色列和犹大被掳的人归回。’耶和华说:‘我必使他们回到我赐给他们列祖之地,他们要重得这地为业。’”

以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话:

“耶和华这样说:

‘我听见了战栗喊叫的声音,

一片恐慌,没有平安。

你们去问问,去看看:

男人会生孩子吗?

为甚么我看见所有的壮汉,

都用手抱着腹部,像正在生产的妇人,

每张脸都变成苍白呢?

哀哉!那日大而可畏,

无可比拟;

这是雅各受苦的时期,

但他必被救出来。’”

“万军之耶和华宣告说:‘当那日,我必从他们(按照《马索拉文本》,“他们”应作“你”;现参照《七十士译本》翻译)的颈项上折断仇敌的轭,扯断他们(按照《马索拉文本》,“他们”应作“你”;现参照《七十士译本》翻译)的绳套;他们必不再作外族人的奴隶。 他们却要事奉耶和华他们的 神,和我为他们兴起的大卫王。

10 所以,我的仆人雅各啊!你不要惧怕。’

这是耶和华的宣告。

‘以色列啊!你不要惊慌。

因为我必拯救你从远方回来,

必拯救你的后裔脱离他们被掳之地。

雅各必归回,得享平静安逸,

没有人可以使他害怕。

11 因为我与你同在,

要拯救你;

我要消灭我赶散你去的列国,

却必不消灭你。

我要按公正惩治你,

决不能免你受罚。’”

这是耶和华的宣告。

12 “耶和华这样说:

‘你的损伤无法痊愈,

你的创伤不能医治。

13 没有人为你申诉,

你的伤处无药可救,

你不得医治。

14 你所有的盟友都忘记了你,

不再关心你;

我击打了你,好象仇敌击打你,

又好象残暴的人惩罚你一样;

都因你的罪孽甚多,

你的罪恶无数。

15 你为甚么因你的损伤哀叫呢?

你的病痛无法痊愈。

我这样对你,

是因你的罪孽甚多,

你的罪恶无数。

16 但是,吞吃你的,必被吞吃;

你所有的敌人全都要被掳走;

抢掠你的,必成为被抢掠之物;

掠夺你的,我必使他们成为被掠夺之物。

17 虽然人都说你是被放逐的,

是没有人关心的锡安;

我却必使你康复,

医治你的创伤。’”

这是耶和华的宣告。

18 “耶和华这样说:

‘看哪!我必复兴雅各的帐棚,

也必怜悯他的居所;

城市必在废墟上重建,

堡垒必立在原来的地点上。

19 必有感谢的歌声,

和欢笑的声音从其中发出来。

我必使他们人数增多,不会减少;

我必使他们得尊荣,不再被人轻看。

20 他们的子孙必像以前一样蒙恩,

他们的国家必在我面前坚立;

我必惩罚所有压迫他们的人。

恶人受罚

21 他们的元首必是他们自己的人,

他们的统治者必出自他们中间;

我必使他近前来,他也必亲近我,

不然,谁敢冒生命的危险来亲近我呢?’

这是耶和华的宣告。

22 ‘你们要作我的子民,

我要作你们的 神。’”

23 看哪!耶和华的旋风,

在震怒中发出,

是横扫的狂风,

必卷到恶人的头上。

24 耶和华的烈怒必不转消,

直到他作成和实现他心中的计划。

在末后的日子,

你们就会明白这事。