19 Ställ dig vid vägen och se dig omkring,
du som bor i Aroer.
    Fråga honom som flyr
och henne som kommit undan,
    säg: "Vad har hänt?"
20 Moab har kommit på skam,
    det är krossat,
jämra er och ropa.
    Berätta vid Arnon
att Moab är ödelagt.

21 Domen har kommit över slättlandet, över Holon, Jahas och Mofaat,

Read full chapter

19 De som bor i Aroer står ängsliga vid vägen för att se och ropa till dem som flyr från Moab: Vad är det som har hänt?

20 De får till svar: Moab ligger i ruiner. Gråt och sörj! Berätta vid Arnons stränder att Moab är förstört.

21 Domen har kommit över slättlandet, över Holon, Jahas, Mofaat,

Read full chapter

19 Stand by the road and watch,
    you who live in Aroer.(A)
Ask the man fleeing and the woman escaping,
    ask them, ‘What has happened?’
20 Moab is disgraced, for she is shattered.
    Wail(B) and cry out!
Announce by the Arnon(C)
    that Moab is destroyed.
21 Judgment has come to the plateau(D)
    to Holon,(E) Jahzah(F) and Mephaath,(G)

Read full chapter

19 Fiquem à beira do caminho e vigiem,
habitantes de Aroer.
Perguntem àqueles que fogem de Moabe:
‘O que aconteceu?’.

20 “A resposta será:
‘Moabe está em ruínas, humilhada;
chorem e lamentem!
Anunciem nas margens do rio Arnom:
Moabe foi destruída!’.
21 O julgamento chegou às cidades do planalto:
a Holom, Jaza e Mefaate,

Read full chapter