Jeremia 11
BasisBijbel
Israël heeft het verbond met zijn God verbroken
11 De Heer zei tegen mij: 2 "Zeg tegen de bewoners van Juda en Jeruzalem: Luister naar wat Ik in mijn verbond heb gezegd. 3 Dit zegt de Heer, de God van Israël: Als iemand zich niet houdt aan mijn verbond, is hij vervloekt.[a] 4 Ik heb dat verbond met jullie voorouders gesloten toen Ik hen uit de slavernij van Egypte bevrijdde. Ik heb toen gezegd: 'Luister naar Mij en doe alles wat Ik zeg. Dan zullen jullie mijn volk zijn en zal Ik jullie God zijn. 5 Dan zal Ik jullie het prachtige en vruchtbare land geven dat Ik aan jullie voorvaders Abraham, Izaäk en Jakob heb beloofd. Dat is het land waar jullie nu wonen." Ik antwoordde: "Ja, Heer, dat is zo." 6 En de Heer zei: "Roep dit tegen de bewoners van de steden in Juda. Roep het in de straten van Jeruzalem. Zeg: Houd je aan Gods verbond. Doe wat daarin staat. 7 Want vanaf de dag dat Ik jullie voorouders uit Egypte bevrijdde tot nu toe, heb Ik aldoor duidelijk gezegd: 'Luister naar Mij.' 8 Maar ze luisterden niet. Ze deden alsof ze doof waren. Ze waren koppig en ongehoorzaam en deden de slechte dingen die ze zelf wilden. Daarom heb Ik alles gedaan wat Ik gezegd heb toen Ik met hen dit verbond sloot.[b] Want ze hebben niet naar Mij geluisterd."
Gods boosheid over alle godenbeelden
9 Verder zei de Heer tegen mij: "Er is een samenzwering van de bewoners van Juda en Jeruzalem. 10 Ze zijn dezelfde slechte dingen gaan doen als hun voorouders. Net als zij willen ze niet naar Mij luisteren. Net als zij zijn ze andere goden gaan aanbidden. Het koninkrijk Israël en het koninkrijk Juda hebben het verbond verbroken dat Ik met hun voorouders had gesloten. 11 Daarom zal Ik een ramp over hen laten komen. Ze zullen er niet aan kunnen ontsnappen. Dan zullen ze tot Mij schreeuwen in hun nood. Maar Ik zal niet naar hen luisteren. 12 De bewoners uit de steden van Juda en de bewoners van Jeruzalem zullen schreeuwen tot de goden aan wie ze offers hebben gebracht. Maar die zullen hen niet kunnen redden. 13 Er zijn net zoveel goden in Juda als dat er steden zijn! Er zijn net zoveel altaren in Jeruzalem als dat er straten zijn! Altaren waarop ze offers brengen aan die vreselijke goden!
14 Jeremia, bid niet voor dit volk. Smeek Mij niet om nog iets voor hen te doen. Spreek geen gebeden voor hen uit. Want Ik zal niet naar hen luisteren als ze tot Mij schreeuwen in hun ellende.
15 Ik houd van jullie, maar wat doen jullie in mijn tempel? Jullie offeren aan allerlei goden, en niet aan Mij. Jullie vinden het heerlijk om slechte dingen te doen. 16 Ik noemde jou mijn prachtige olijfboom, vol heerlijke olijven. Maar nu steek Ik je in een geweldige storm rondom in brand. Je takken zullen verbranden. 17 Ik, de Heer van de hemelse legers, heb jou geplant. Maar nu zal Ik je vernietigen door een ramp. Dat doe Ik omdat je zoveel slechte dingen hebt gedaan. Want het koninkrijk Israël en het koninkrijk Juda hebben Mij woedend gemaakt met hun offers aan andere goden."
Een samenzwering tegen Jeremia
18 De Heer waarschuwde mij dat de mensen me wilden doden. Toen zag ik pas wat ze aan het doen waren. 19 Want ik had eerst helemaal niets in de gaten. Net zoals een lam of een koe het niet in de gaten heeft dat hij meegenomen wordt om geslacht te worden. Ik wist niet dat er een samenzwering tegen mij was. Dat ze gezegd hadden: 'Laten we hem vermoorden. Dan hoeven we hem niet meer aan te horen. Dan kunnen we hem vergeten!' 20 Maar, Heer van de hemelse legers en Rechtvaardige Rechter, U weet wat er diep in het hart van de mensen is. U zal over hen rechtspreken en hen straffen! Ik vertrouw op U!
21 De Heer zei tegen mij: "Dit zeg Ik, de Heer, tegen de mannen van Anatot, omdat ze je willen vermoorden. Ze zeggen tegen je: 'Als je nog een keer profeteert namens de Heer, vermoorden we je!' 22 Daarom zegt de Heer van de hemelse legers: Ik zal hen straffen. Ze zullen door het zwaard worden gedood. Hun zonen en dochters zullen sterven van de honger. 23 Er zal niemand van hen in leven blijven. Want Ik zal komen om hen te straffen."
Footnotes
- Jeremia 11:3 Lees Deuteronomium 28:15-68.
- Jeremia 11:8 Gods verbond had voorwaarden. God had beloofd zijn volk te zegenen als ze zich aan de voorwaarden hielden. Maar er zouden rampen komen als ze het verbond zouden verbreken. Lees Deuteronomium 27:11-26 en Deuteronomium 28. Daarom zou Juda nu veroverd worden door andere volken.
Jeremiah 11
World English Bible
11 The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, 2 “Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; 3 and say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant, 4 which I commanded your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Obey my voice and do them, according to all which I command you; so you shall be my people, and I will be your God; 5 that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.”
Then I answered, and said, “Amen, Yahweh.”
6 Yahweh said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, ‘Hear the words of this covenant, and do them. 7 For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, “Obey my voice.” 8 Yet they didn’t obey, nor turn their ear, but everyone walked in the stubbornness of their evil heart. Therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn’t do them.’”
9 Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. 10 They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers. 11 Therefore Yahweh says, ‘Behold, I will bring evil on them which they will not be able to escape; and they will cry to me, but I will not listen to them. 12 Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to which they offer incense, but they will not save them at all in the time of their trouble. 13 For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.’
14 “Therefore don’t pray for this people. Don’t lift up cry or prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.
15 What has my beloved to do in my house,
since she has behaved lewdly with many,
and the holy flesh has passed from you?
When you do evil,
then you rejoice.”
16 Yahweh called your name, “A green olive tree,
beautiful with goodly fruit.”
With the noise of a great roar he has kindled fire on it,
and its branches are broken.
17 For Yahweh of Armies, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to themselves in provoking me to anger by offering incense to Baal.
18 Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it. Then you showed me their doings. 19 But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying,
“Let’s destroy the tree with its fruit,
and let’s cut him off from the land of the living,
that his name may be no more remembered.”
20 But, Yahweh of Armies, who judges righteously,
who tests the heart and the mind,
I will see your vengeance on them;
for to you I have revealed my cause.
21 “Therefore Yahweh says concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, ‘You shall not prophesy in Yahweh’s name, that you not die by our hand’— 22 therefore Yahweh of Armies says, ‘Behold, I will punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by famine. 23 There will be no remnant to them, for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.’”
Jeremiah 11
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 11
Plea for Fidelity to the Covenant. 1 The word that came to Jeremiah from the Lord: 2 Speak to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem, 3 and say to them: Thus says the Lord, the God of Israel: Cursed be anyone who does not observe the words of this covenant,(A) 4 which I commanded your ancestors the day I brought them up out of the land of Egypt, that iron furnace, saying: Listen to my voice and do all that I command you. Then you shall be my people, and I will be your God.(B) 5 Thus I will fulfill the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, the one you have today. “Amen, Lord,” I answered.
6 Then the Lord said to me: Proclaim all these words in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem: Hear the words of this covenant and obey them. 7 I warned your ancestors unceasingly from the day I brought them up out of the land of Egypt even to this day: obey my voice. 8 But they did not listen or obey. They each walked in the stubbornness of their evil hearts, till I brought upon them all the threats of this covenant which they had failed to observe as I commanded them.(C)
9 A conspiracy has been found, the Lord said to me, among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem: 10 They have returned to the crimes of their ancestors who refused to obey my words. They also have followed and served other gods; the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their ancestors.(D) 11 Therefore, thus says the Lord: See, I am bringing upon them a disaster they cannot escape. Though they cry out to me, I will not listen to them.(E) 12 Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they have been offering incense. But these gods will give them no help whatever in the time of their disaster.(F)
13 For as many as your cities
are your gods, O Judah!
As many as the streets of Jerusalem
are the altars for sacrifice to Baal.(G)
14 Now, you must not intercede for this people; do not raise on their behalf a cry or prayer! I will not listen when they call to me in the time of their disaster.(H)
Sacrifices of No Avail
15 What right has my beloved in my house,
while she devises her plots?
Can vows and sacred meat turn away
your disaster from you?
Will you still be jubilant
16 when you hear the great tumult?
The Lord has named you
“a spreading olive tree, a pleasure to behold”;
Now he sets fire to it,
its branches burn.
17 The Lord of hosts who planted you has decreed disaster for you because of the evil done by the house of Israel and by the house of Judah, who provoked me by sacrificing to Baal.(I)
The Plot Against Jeremiah. 18 I knew it because the Lord informed me: at that time you showed me their doings.
19 Yet I was like a trusting lamb led to slaughter, not knowing that they were hatching plots against me: “Let us destroy the tree in its vigor; let us cut him off from the land of the living, so that his name will no longer be remembered.”(J)
20 But, you, Lord of hosts, just Judge,
searcher of mind and heart,
Let me witness the vengeance you take on them,
for to you I have entrusted my cause!(K)
21 Therefore, thus says the Lord concerning the men of Anathoth who seek your life and say, “Do not prophesy in the name of the Lord; otherwise you shall die by our hand.”(L) 22 Therefore, thus says the Lord of hosts: I am going to punish them. The young men shall die by the sword; their sons and daughters shall die by famine.(M) 23 None shall be spared among them, for I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.(N)
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.