26 (A) Du, mitt folk, min dotter,
        klä dig i säcktyg, rulla dig i aska,
    sjung sorgesång
            som efter ende sonen
        och håll bitter dödsklagan.
    Plötsligt drabbar oss fördärvaren.

Read full chapter

26 Jerusalem, mitt folks stolthet, ta på dig dina sorgekläder och sitt i aska och gråt bittert, som över din ende son. För helt plötsligt ska de förgörande arméerna vara över dig.

Read full chapter

37 (A) Alla huvuden är rakade
        och alla skägg avskurna.
    På alla händer finns ristningar
        och runt höfterna bär de säcktyg.

Read full chapter

37 De rakar huvud och skägg i sorg, rispar sina händer och klär sig i säcktyg.

Read full chapter

18 (A) Människorna ska klä sig i säcktyg[a], och förfäran ska drabba dem. I allas ansikten ska skam synas, och alla huvuden ska rakas.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7:18 klä sig i säcktyg   Uttryck för sorg (1 Mos 37:34, Jer 48:37).

18 Ni ska klä er i säcktyg, och skräck och skam ska komma över er. Ni ska raka era huvuden i sorg och ånger.

Read full chapter

10 (A) Men över Davids hus och över Jerusalems invånare ska jag utgjuta nådens och bönens Ande, så att de ser upp till mig som de har genomborrat. De ska sörja över honom som man sörjer ende sonen, och de ska gråta bittert över honom som man gråter över sin förstfödde.[a]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 12:10 Versen citeras i Joh 19:37 och Upp 1:7 som profetia om den korsfäste Messias.

10 Över folket i Jerusalem ska jag sända en nådens och bönens ande. De ska se upp till honom som de har genomborrat, sörja honom som man sörjer den ende sonen och gråta som när den förstfödde har dött.

Read full chapter