Add parallel Print Page Options

Lamento sobre Sión

18 Mi tristeza no tiene remedio[a](A),
mi corazón desfallece en mí(B).
19 He aquí la voz del clamor de la hija de mi pueblo desde una tierra lejana(C):
¿No está el Señor en Sión? ¿No está su rey en ella?
¿Por qué me han provocado con sus imágenes talladas(D), con ídolos(E) extranjeros[b]?
20 Pasó la siega, terminó el verano,
y nosotros no hemos sido salvados.
21 Por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo estoy quebrantado(F);
ando enlutado(G), el espanto se ha apoderado de mí.
22 ¿No hay bálsamo en Galaad(H)?
¿No hay allí médico?
¿Por qué, pues, no se ha restablecido[c] la salud[d] de la hija de mi pueblo(I)?

[e]Quién me diera que mi cabeza se hiciera agua,
y mis ojos fuente de lágrimas,
para que yo llorara día y noche(J)
por los muertos de la hija de mi pueblo(K).
[f]Quién me diera en el desierto
un albergue de caminantes,
para dejar a mi pueblo
y alejarme de ellos(L).
Porque todos ellos son adúlteros(M),
una asamblea de traidores(N).
Tensan su lengua como su arco;
la mentira y no la verdad[g](O) prevalece en la tierra;
porque de mal en mal proceden(P),
y a mí no me conocen(Q) —declara el Señor.
Guárdese cada uno de su prójimo(R),
y no confíe en ningún hermano(S);
porque todo hermano obra con engaño[h](T),
y todo prójimo anda calumniando(U).
Cada uno engaña a su prójimo,
y no habla la verdad,
han enseñado sus lenguas a hablar mentiras(V);
se afanan(W) por cometer iniquidad.
Tu morada está en medio del engaño(X);
por causa del engaño rehúsan conocerme(Y) —declara el Señor.

Por tanto, así dice el Señor de los ejércitos:

He aquí, los refinaré y los probaré(Z),
porque ¿qué más puedo hacer(AA) con la hija de mi pueblo?
Saeta mortífera es su lengua,
engaño habla(AB);
con su boca habla cada uno de paz a su prójimo(AC),
pero dentro de sí le tiende emboscada(AD).
Por estas cosas ¿no los castigaré? —declara el Señor.
De una nación como esta
¿no se vengará mi alma(AE)?

Amenaza de ruina y destierro

10 Alzad[i] por los montes lloro y lamentación(AF),
y una elegía por los pastos del desierto(AG),
porque han sido desolados; nadie pasa por ellos(AH),
ni se oye el bramido del ganado;
desde las aves del cielo hasta las bestias han huido, se han ido(AI).
11 Haré de Jerusalén un montón de ruinas(AJ),
una guarida de chacales(AK),
y de las ciudades de Judá una desolación, sin habitante(AL).

Footnotes

  1. Jeremías 8:18 Así dicen algunas versiones antiguas
  2. Jeremías 8:19 Lit., vanidades extranjeras
  3. Jeremías 8:22 Lit., subido
  4. Jeremías 8:22 O, curación
  5. Jeremías 9:1 En el texto heb., cap. 8:23
  6. Jeremías 9:2 En el texto heb., cap. 9:1
  7. Jeremías 9:3 Lit., fidelidad
  8. Jeremías 9:4 I.e., como Jacob (juego de palabras)
  9. Jeremías 9:10 Así en la versión gr. (sept.); en el T.M., Alzaré

Bible Gateway Recommends