Add parallel Print Page Options

Profecía sobre Egipto

46 Lo que vino como palabra del Señor al profeta Jeremías acerca de las naciones(A). (B)A Egipto, acerca del ejército de Faraón Necao, rey de Egipto, que estaba junto al río Éufrates en Carquemis, al cual derrotó Nabucodonosor, rey de Babilonia, en el año cuarto de Joacim(C), hijo de Josías(D), rey de Judá(E):

«¡Preparen escudo y broquel,
Y avancen hacia la batalla(F)!
-»¡Aparejen los caballos,
Monten los corceles[a]!
¡Preséntense con los cascos puestos!
¡Tengan bruñidas las lanzas(G),
Vístanse las corazas(H)!
-»¿Pero qué es lo que veo?
Están aterrados,
Retroceden(I),
Y sus valientes están derrotados(J).
En la huida buscan refugio
Sin mirar atrás.
Hay terror por todas partes[b](K)»,
Declara el Señor.
Que no pueda huir el ligero(L),
Ni escapar el poderoso.
En el norte, junto al río Éufrates,
Han tropezado y caído(M).
¿Quién es este que sube como el Nilo,
Cuyas aguas se agitan como ríos(N)?
Es Egipto que sube como el Nilo,
Cuyas aguas se agitan como ríos,
Y ha dicho: «Subiré y cubriré esa tierra(O);
Ciertamente destruiré la ciudad y sus habitantes(P)».
Suban, caballos, y corran furiosos[c], carros,
Para que avancen(Q) los poderosos:
Etiopía[d](R) y Put[e], que manejan escudo,
Y los de Lud[f], que manejan y entesan el arco(S).
10 Pero aquel día es para el Señor, Dios[g](T) de los ejércitos,
Día de venganza(U), para vengarse de Sus enemigos;
La espada devorará y se saciará
Y se empapará con su sangre(V);
Pues habrá una matanza[h] para el Señor, Dios[i](W) de los ejércitos,
En la tierra del norte, junto al río Éufrates.
11 Sube a Galaad y consigue bálsamo(X),
Virgen(Y), hija de Egipto.
En vano has multiplicado los remedios[j];
No hay curación para ti(Z).
12 Han oído las naciones de tu afrenta(AA),
Y tu clamor(AB) llena la tierra;
Porque guerrero con guerrero ha tropezado(AC),
Y a una han caído ambos.

13 Palabra que el Señor habló al profeta Jeremías acerca de la venida de Nabucodonosor, rey de Babilonia, para herir la tierra de Egipto(AD):

14 «Anuncien en Egipto y háganlo oír en Migdol,
Háganlo oír también en Menfis[k] y en Tafnes(AE);
Digan: “Ponte en pie y prepárate,
Porque la espada ha devorado a los que te rodean(AF)”.
15 -»¿Por qué han quedado postrados tus valientes(AG)?
No se mantienen en pie porque el Señor los ha derribado(AH).
16 -»Han tropezado muchas veces;
En verdad, han caído uno sobre otro(AI).
Entonces dijeron: “Levántate y volvamos
A nuestro pueblo y a nuestra tierra(AJ) natal,
Ante la espada opresora[l](AK)”.
17 -»Allí gritaron: “Faraón, rey de Egipto(AL), es solo un gran ruido[m];
Ha dejado pasar el tiempo señalado”.
18 -»Vivo Yo», declara el Rey
Cuyo nombre es el Señor de los ejércitos(AM),
«Que ciertamente como se destaca el Tabor(AN) entre los montes,
O el Carmelo(AO) junto al mar, así será el que ha de venir.
19 -»Prepara tu equipaje para el destierro(AP),
Hija(AQ) que moras en Egipto,
Porque Menfis[n] será convertida en desolación(AR),
Incendiada y despoblada.
20 -»Novilla(AS) hermosa es Egipto,
Pero un tábano[o] del norte viene(AT); ya está al venir.
21 -»También sus mercenarios en medio de ella
Son como becerros engordados[p](AU);
Porque también ellos se han vuelto atrás(AV),
Y a una han huido, no resistieron;
Porque el día de su ruina ha venido sobre ellos,
La hora de su castigo(AW).
22 -»Se oye su sonido como el de una serpiente,
Pues el enemigo avanza como un ejército[q].
Vienen contra ella con hachas, como leñadores.
23 -»Talan su bosque», declara el Señor(AX),
«Aunque sea impenetrable,
Aunque sean[r] más numerosos que las langostas,
Innumerables(AY).
24 -»Es avergonzada la hija de Egipto,
Es entregada al poder[s] del pueblo del norte(AZ)».

25 Dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: «Voy a castigar a Amón de Tebas(BA), a Faraón(BB) y a Egipto(BC) junto con sus dioses(BD) y sus reyes; a Faraón y a los que en él confían. 26 Y los entregaré en manos de los que buscan su vida, en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia(BE), y en manos de su siervo(BF). Pero después será habitado como en los días de antaño», declara el Señor.

27 ¶«(BG)Pero tú no temas, siervo Mío Jacob,
Ni te atemorices, Israel;
Porque te salvaré de lugar remoto,
Y a tu descendencia[t] de la tierra de su cautiverio.
Y volverá Jacob, y estará tranquilo(BH)
Y seguro(BI), y nadie lo atemorizará(BJ).
28 -»Tú no temas, siervo Mío Jacob», declara el Señor,
«Porque Yo estoy contigo(BK);
Pues acabaré con todas las naciones
Adonde te he expulsado,
Pero no acabaré contigo(BL),
Sino que te castigaré con justicia,
Pero de ninguna manera te dejaré sin castigo(BM)».

Footnotes

  1. 46:4 O suban, jinetes.
  2. 46:5 Heb. Magor-missabib.
  3. 46:9 Lit. anden como locos.
  4. 46:9 Heb. Cush.
  5. 46:9 I.e. Libia (o, Somalia).
  6. 46:9 Heb. Ludim.
  7. 46:10 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  8. 46:10 O un sacrificio.
  9. 46:10 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  10. 46:11 Lit. las curaciones.
  11. 46:14 O Nof.
  12. 46:16 O del opresor.
  13. 46:17 Algunas versiones antiguas dicen: Llamen el nombre de Faraón un gran ruido.
  14. 46:19 O Nof.
  15. 46:20 O posiblemente, mosquito.
  16. 46:21 Lit. del establo.
  17. 46:22 O con fuerza.
  18. 46:23 I.e. los árboles del bosque, los egipcios.
  19. 46:24 Lit. en mano.
  20. 46:27 Lit. simiente.

A Message About Egypt

46 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:(A)

Concerning Egypt:(B)

This is the message against the army of Pharaoh Necho(C) king of Egypt, which was defeated at Carchemish(D) on the Euphrates(E) River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim(F) son of Josiah king of Judah:

“Prepare your shields,(G) both large and small,
    and march out for battle!
Harness the horses,
    mount the steeds!
Take your positions
    with helmets on!
Polish(H) your spears,
    put on your armor!(I)
What do I see?
    They are terrified,
they are retreating,
    their warriors are defeated.
They flee(J) in haste
    without looking back,
    and there is terror(K) on every side,”
declares the Lord.
“The swift cannot flee(L)
    nor the strong escape.
In the north by the River Euphrates(M)
    they stumble and fall.(N)

“Who is this that rises like the Nile,
    like rivers of surging waters?(O)
Egypt rises like the Nile,(P)
    like rivers of surging waters.
She says, ‘I will rise and cover the earth;
    I will destroy cities and their people.’(Q)
Charge, you horses!
    Drive furiously, you charioteers!(R)
March on, you warriors—men of Cush[a](S) and Put who carry shields,
    men of Lydia(T) who draw the bow.
10 But that day(U) belongs to the Lord, the Lord Almighty—
    a day of vengeance(V), for vengeance on his foes.
The sword will devour(W) till it is satisfied,
    till it has quenched its thirst with blood.(X)
For the Lord, the Lord Almighty, will offer sacrifice(Y)
    in the land of the north by the River Euphrates.(Z)

11 “Go up to Gilead and get balm,(AA)
    Virgin(AB) Daughter Egypt.
But you try many medicines in vain;
    there is no healing(AC) for you.
12 The nations will hear of your shame;
    your cries will fill the earth.
One warrior will stumble over another;
    both will fall(AD) down together.”

13 This is the message the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon(AE) to attack Egypt:(AF)

14 “Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol;
    proclaim it also in Memphis(AG) and Tahpanhes:(AH)
‘Take your positions and get ready,
    for the sword devours(AI) those around you.’
15 Why will your warriors be laid low?
    They cannot stand, for the Lord will push them down.(AJ)
16 They will stumble(AK) repeatedly;
    they will fall(AL) over each other.
They will say, ‘Get up, let us go back
    to our own people(AM) and our native lands,
    away from the sword of the oppressor.’(AN)
17 There they will exclaim,
    ‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise;(AO)
    he has missed his opportunity.(AP)

18 “As surely as I live,” declares the King,(AQ)
    whose name is the Lord Almighty,
“one will come who is like Tabor(AR) among the mountains,
    like Carmel(AS) by the sea.
19 Pack your belongings for exile,(AT)
    you who live in Egypt,
for Memphis(AU) will be laid waste(AV)
    and lie in ruins without inhabitant.

20 “Egypt is a beautiful heifer,
    but a gadfly is coming
    against her from the north.(AW)
21 The mercenaries(AX) in her ranks
    are like fattened calves.(AY)
They too will turn and flee(AZ) together,
    they will not stand their ground,
for the day(BA) of disaster is coming upon them,
    the time(BB) for them to be punished.
22 Egypt will hiss like a fleeing serpent
    as the enemy advances in force;
they will come against her with axes,
    like men who cut down trees.(BC)
23 They will chop down her forest,”
declares the Lord,
    “dense though it be.
They are more numerous than locusts,(BD)
    they cannot be counted.
24 Daughter Egypt will be put to shame,
    given into the hands of the people of the north.(BE)

25 The Lord Almighty, the God of Israel, says: “I am about to bring punishment on Amon god of Thebes,(BF) on Pharaoh,(BG) on Egypt and her gods(BH) and her kings, and on those who rely(BI) on Pharaoh. 26 I will give them into the hands(BJ) of those who want to kill them—Nebuchadnezzar king(BK) of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited(BL) as in times past,” declares the Lord.

27 “Do not be afraid,(BM) Jacob(BN) my servant;(BO)
    do not be dismayed, Israel.
I will surely save you out of a distant place,
    your descendants from the land of their exile.(BP)
Jacob will again have peace and security,
    and no one will make him afraid.
28 Do not be afraid, Jacob my servant,
    for I am with you,”(BQ) declares the Lord.
“Though I completely destroy(BR) all the nations
    among which I scatter you,
    I will not completely destroy you.
I will discipline you but only in due measure;
    I will not let you go entirely unpunished.”

Footnotes

  1. Jeremiah 46:9 That is, the upper Nile region