Add parallel Print Page Options

»Por tanto, así dice el Señor de los ejércitos: “Por cuanto no han obedecido Mis palabras, mandaré a buscar[a] a todas las familias del norte”, declara el Señor(A), “y a Nabucodonosor, rey de Babilonia, Mi siervo(B). Los traeré contra esta tierra, contra sus habitantes y contra todas estas naciones de alrededor; los destruiré por completo[b] y los haré objeto de horror, de burla y de eterna desolación(C). 10 Además, haré cesar[c] de ellos la voz de gozo y la voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia, el sonido de las piedras de molino(D) y la luz de la lámpara(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 25:9 Lit. tomar.
  2. 25:9 O dedicaré al anatema.
  3. 25:10 Lit. perecer.

»Por eso, así dice el Señor de los Ejércitos: “Por cuanto no han obedecido mis palabras, yo haré que vengan todos los pueblos del norte y también mi siervo Nabucodonosor, rey de Babilonia. Los traeré contra esta tierra, contra sus habitantes y contra todas las naciones vecinas, y los destruiré por completo: ¡los convertiré en objeto de horror, de burla y de eterna ruina!”, afirma el Señor. 10 “Haré que desaparezcan entre ellos los gritos de gozo y alegría, las voces del novio y la novia, el ruido del molino y la luz de la lámpara.

Read full chapter

Therefore the Lord Almighty says this: “Because you have not listened to my words, I will summon(A) all the peoples of the north(B) and my servant(C) Nebuchadnezzar(D) king of Babylon,” declares the Lord, “and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy[a](E) them and make them an object of horror and scorn,(F) and an everlasting ruin.(G) 10 I will banish from them the sounds(H) of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom,(I) the sound of millstones(J) and the light of the lamp.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 25:9 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.