Jeremías 15:8-10
Traducción en lenguaje actual
8 Habrá tantas viudas en el pueblo,
como arena hay en el mar;
¡a plena luz del día destruiré
a las madres de hijos jóvenes!
De repente enviaré contra ellas
la angustia y el terror.
9 Las que hayan tenido muchos hijos
se desmayarán y perderán la vida.
Quedarán humilladas y en vergüenza,
pues la brillante luz del día
se les volverá densa oscuridad.
¡Yo dejaré que sus enemigos
maten a los que queden con vida!
Les juro que así será».
Lamento de Jeremías
10 Jeremías dijo:
«¡Sufro mucho, madre mía!
¡Mejor no hubiera yo nacido!
A nadie le hice daño,
pero todos me maldicen
y me acusan de rebelde.
Jeremiah 15:8-10
New International Version
8 I will make their widows(A) more numerous
than the sand of the sea.
At midday I will bring a destroyer(B)
against the mothers of their young men;
suddenly I will bring down on them
anguish and terror.(C)
9 The mother of seven will grow faint(D)
and breathe her last.(E)
Her sun will set while it is still day;
she will be disgraced(F) and humiliated.
I will put the survivors to the sword(G)
before their enemies,”(H)
declares the Lord.
耶利米书 15:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 他们的寡妇在我面前比海沙更多。我使灭命的午间来,攻击少年人的母亲,使痛苦惊吓忽然临到她身上。 9 生过七子的妇人力衰气绝,尚在白昼,日头忽落,她抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前交于刀剑。”这是耶和华说的。
先知自言见恶于人蒙主慰藉
10 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷于人,人也没有借贷于我,人人却都咒骂我。
Read full chapter
Jeremiah 15:8-10
Lexham English Bible
8 Their widows[a] will be more numerous before me than the sand of the seas.
I have brought to them, against the mothers[b] of young men,[c]
a destroyer at noon.
I will suddenly drop on her anguish and horror.[d]
9 She who gave birth to seven has withered away.
She gasps her breath.
Her sun set[e] while still day.
She has been put to shame and disgraced.
And the remainder of them I will give to the sword
before[f] their enemies,” declares[g] Yahweh.
Jeremiah’s Lament and Yahweh’s Response
10 Woe to me, O my mother, that you gave birth to me,
a man of contention and quarreling to the whole land.[h]
I have not lent out and I have not borrowed.[i]
All of them are cursing me.
Footnotes
- Jeremiah 15:8 Hebrew “widow”
- Jeremiah 15:8 Hebrew “mother”
- Jeremiah 15:8 Hebrew “man”
- Jeremiah 15:8 Hebrew “horrors”
- Jeremiah 15:9 Literally “came”
- Jeremiah 15:9 Literally “to the face of”
- Jeremiah 15:9 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 15:10 Literally “to all of the land”
- Jeremiah 15:10 Literally “not they have lent out for me”
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
