Jeremías 15:8-10
Traducción en lenguaje actual
8 Habrá tantas viudas en el pueblo,
como arena hay en el mar;
¡a plena luz del día destruiré
a las madres de hijos jóvenes!
De repente enviaré contra ellas
la angustia y el terror.
9 Las que hayan tenido muchos hijos
se desmayarán y perderán la vida.
Quedarán humilladas y en vergüenza,
pues la brillante luz del día
se les volverá densa oscuridad.
¡Yo dejaré que sus enemigos
maten a los que queden con vida!
Les juro que así será».
Lamento de Jeremías
10 Jeremías dijo:
«¡Sufro mucho, madre mía!
¡Mejor no hubiera yo nacido!
A nadie le hice daño,
pero todos me maldicen
y me acusan de rebelde.
Jeremías 15:8-10
Dios Habla Hoy
8 Dejé entre ellos más viudas
que granos de arena tiene el mar.
En pleno mediodía hice caer la muerte
sobre las madres con hijos jóvenes;
de repente hice caer sobre ellas
la angustia y el terror.
9 Madres con muchos hijos
se desmayan, quedan sin aliento;
avergonzadas y humilladas,
la luz del día se les vuelve oscuridad.
Si algunos quedan con vida,
haré que sus enemigos los maten.
Yo, el Señor, doy mi palabra.»
Exclamación del profeta
10 ¡Ay de mí, madre mía, que me diste a luz
sólo para disputar y pelear con todo el mundo!
A nadie he prestado dinero, ni me lo han prestado a mí,
y sin embargo todos me maldicen.
耶利米书 15:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 他们的寡妇在我面前比海沙更多。我使灭命的午间来,攻击少年人的母亲,使痛苦惊吓忽然临到她身上。 9 生过七子的妇人力衰气绝,尚在白昼,日头忽落,她抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前交于刀剑。”这是耶和华说的。
先知自言见恶于人蒙主慰藉
10 我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷于人,人也没有借贷于我,人人却都咒骂我。
Read full chapter
Jeremiah 15:8-10
Lexham English Bible
8 Their widows[a] will be more numerous before me than the sand of the seas.
I have brought to them, against the mothers[b] of young men,[c]
a destroyer at noon.
I will suddenly drop on her anguish and horror.[d]
9 She who gave birth to seven has withered away.
She gasps her breath.
Her sun set[e] while still day.
She has been put to shame and disgraced.
And the remainder of them I will give to the sword
before[f] their enemies,” declares[g] Yahweh.
Jeremiah’s Lament and Yahweh’s Response
10 Woe to me, O my mother, that you gave birth to me,
a man of contention and quarreling to the whole land.[h]
I have not lent out and I have not borrowed.[i]
All of them are cursing me.
Footnotes
- Jeremiah 15:8 Hebrew “widow”
- Jeremiah 15:8 Hebrew “mother”
- Jeremiah 15:8 Hebrew “man”
- Jeremiah 15:8 Hebrew “horrors”
- Jeremiah 15:9 Literally “came”
- Jeremiah 15:9 Literally “to the face of”
- Jeremiah 15:9 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 15:10 Literally “to all of the land”
- Jeremiah 15:10 Literally “not they have lent out for me”
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software