Add parallel Print Page Options

Dejé entre ellos más viudas
que granos de arena tiene el mar.
En pleno mediodía hice caer la muerte
sobre las madres con hijos jóvenes;
de repente hice caer sobre ellas
la angustia y el terror.
Madres con muchos hijos
se desmayan, quedan sin aliento;
avergonzadas y humilladas,
la luz del día se les vuelve oscuridad.
Si algunos quedan con vida,
haré que sus enemigos los maten.
Yo, el Señor, doy mi palabra.»

Exclamación del profeta

10 ¡Ay de mí, madre mía, que me diste a luz
sólo para disputar y pelear con todo el mundo!
A nadie he prestado dinero, ni me lo han prestado a mí,
y sin embargo todos me maldicen.

Read full chapter

Their widows[a] will be more numerous before me than the sand of the seas.
    I have brought to them, against the mothers[b] of young men,[c]
a destroyer at noon.
    I will suddenly drop on her anguish and horror.[d]
She who gave birth to seven has withered away.
    She gasps her breath.
Her sun set[e] while still day.
    She has been put to shame and disgraced.
And the remainder of them I will give to the sword
    before[f] their enemies,” declares[g] Yahweh.

Jeremiah’s Lament and Yahweh’s Response

10 Woe to me, O my mother, that you gave birth to me,
    a man of contention and quarreling to the whole land.[h]
I have not lent out and I have not borrowed.[i]
    All of them are cursing me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 15:8 Hebrew “widow”
  2. Jeremiah 15:8 Hebrew “mother”
  3. Jeremiah 15:8 Hebrew “man”
  4. Jeremiah 15:8 Hebrew “horrors”
  5. Jeremiah 15:9 Literally “came”
  6. Jeremiah 15:9 Literally “to the face of”
  7. Jeremiah 15:9 Literally “a declaration of”
  8. Jeremiah 15:10 Literally “to all of the land”
  9. Jeremiah 15:10 Literally “not they have lent out for me”