Add parallel Print Page Options

Profecía sobre Amón

49 Acerca de los amonitas.

Así dice el Señor:

«¿No tiene hijos Israel?
¿No tiene heredero?
¿Por qué, pues, Milcom[a] se ha apoderado de Gad(A)
Y su pueblo se ha establecido en sus ciudades?
Por tanto, vienen días», declara el Señor,
«En que haré que se oiga el grito de guerra(B)
Contra Rabá de los amonitas(C),
Y será convertida en montón de ruinas,
Y sus ciudades[b] serán incendiadas.
Entonces se apoderará Israel de los que lo poseían(D)», dice el Señor.
«Gime, Hesbón(E), porque Hai ha sido destruida(F).
Clamen, hijas de Rabá,
Cíñanse(G) de cilicio y laméntense,
Corran de un lado a otro por entre los muros,
Porque Milcom[c] irá al destierro
Junto con sus sacerdotes y sus príncipes(H).
¡Cómo te jactas(I) de los valles!
Tu valle se desvanece,
Hija infiel(J),
La que confía en sus tesoros(K), diciendo:
“¿Quién vendrá contra mí(L)?”.
Traigo sobre ti terror»,
Declara el Señor, Dios[d](M) de los ejércitos,
«De todos tus alrededores(N);
Y serán lanzados cada uno delante de sí,
Y no habrá quien reúna a los fugitivos(O).
Pero después restauraré
El bienestar[e](P) de los amonitas»,
Declara el Señor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremías 49:1 Heb. Malcam.
  2. Jeremías 49:2 Lit. hijas.
  3. Jeremías 49:3 Heb. Malcam.
  4. Jeremías 49:5 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  5. Jeremías 49:6 O haré volver a los cautivos.

Profecía sobre los amonitas

49 Acerca de los hijos de Amón.(A) Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué Milcom ha desposeído a Gad, y su pueblo se ha establecido en sus ciudades? Por tanto, vienen días, ha dicho Jehová, en que haré oír clamor de guerra en Rabá de los hijos de Amón; y será convertida en montón de ruinas, y sus ciudades serán puestas a fuego, e Israel tomará por heredad a los que los tomaron a ellos, ha dicho Jehová.

Lamenta, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead los vallados, porque Milcom fue llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente. ¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí? He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor, Jehová de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno derecho hacia adelante, y no habrá quien recoja a los fugitivos. Y después de esto haré volver a los cautivos de los hijos de Amón, dice Jehová.

Read full chapter

13 Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones de los amonitas(A), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Porque abrieron los vientres de las mujeres encinta(B) de Galaad
Para ensanchar sus fronteras(C).
14 Encenderé, pues, fuego en la muralla de Rabá(D),
Que consumirá sus palacios
En medio de gritos de guerra en el día de la batalla(E),
En medio de una tempestad en el día de la tormenta(F).
15 Su rey irá al destierro,
él y sus príncipes con él(G)», dice el Señor.

Read full chapter

13 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Amón,(A) y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban encintas. 14 Encenderé fuego en el muro de Rabá, y consumirá sus palacios con estruendo en el día de la batalla, con tempestad en día tempestuoso; 15 y su rey irá en cautiverio, él y todos sus príncipes, dice Jehová.

Read full chapter